Thảo luận:Lễ Chiến sĩ trận vong

Bình luận mới nhất: 13 năm trước bởi DHN

Theo mình thì Memorial Day dịch theo nghĩa đen là Ngày tưởng niệm, nếu theo cách dịch của HDN Ngày Chiến sĩ trận vong thì theo ý mình để ngắn gọn hơn nên dịch thành Ngày liệt sĩ. Ở Mỹ còn có Ngày cựu chiến binh (Veterans Day) 11 tháng 11 tưởng niệm cả cựu binh còn sống hay đã chết trận.Future ahead (thảo luận) 21:22, ngày 30 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời

Đây là tên tiếng Việt phổ biến tại Mỹ. NHD (thảo luận) 21:26, ngày 30 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Lễ Chiến sĩ trận vong”.