Thảo luận:Tam tự kinh

Bình luận mới nhất: 13 năm trước bởi Phuongcacanh trong đề tài Nội dung

Tam Tự Kinh. Lưu Ly 06:45, ngày 15 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời

Bản dịch tiếng Việt của Tam Tự Kinh là của ai vậy nhỉ? Tân (trả lời) 15:12, ngày 27 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tam Tự Kinh viết hoa mới đúng nội dung cần sửa lại. Khi nào rỗi tôi sẽ sửa lại phần dịch. Duyphuong (thảo luận) 13:32, ngày 4 tháng 9 năm 2009 (UTC)DuyphuongTrả lời

Tại sao phần giới thiệu ghi là Tam Tự Kinh được biên soạn ở đời nhà Tống (khoảng năm 1200), nhưng phần nội dung về lịch sử lại tới tận đời nhà Thanh (khoảng năm 1900)?

Henry 04:58, ngày 25 tháng 2 năm 2010 (UTC)Henry Pei

Câu "Ấu bất giáo, Tính nãi thiên" tôi sửa thành "Cẩu bất giáo, Tính nãi thiên". Chữ 苟 Hán Việt đọc là cẩu, nghĩa là nếu. thưsinhviệt (thảo luận) 07:41, ngày 29 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời

幼 đọc là "ấu" (Bé,nhỏ tuổi) mới là chính xác, do dịch sai nên thưsinhviệt đã hiểu sai rồi. --Duyphuong (thảo luận) 06:01, ngày 1 tháng 10 năm 2010 (UTC)Trả lời

Nội dung sửa

Đây là phần diễn giải văn bản (không phải là nội dung văn bản gốc mà chỉ là phiên âm và dịch nghĩa) thế nên có thể để lại được. Tuy nhiên bản dịch nghĩa này chưa đạt, nếu không có ý kiến khác tôi sẽ đưa bản dịch của Lạc Thiện vào. --Duyphuong (thảo luận) 06:15, ngày 1 tháng 10 năm 2010 (UTC)Trả lời

Wikipedia không phải là nơi để đăng nội dung tác phẩm. Ta nên miêu tả tác phẩm, ảnh hưởng của tác phẩm, chứ không nên đăng nội dung mà không bình luận gì. NHD (thảo luận) 07:09, ngày 1 tháng 10 năm 2010 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Tam tự kinh”.