Thảo luận:Xâm lược

Bình luận mới nhất: 1 năm trước bởi MeigyokuThmn trong đề tài Xâm lược mang nghĩa xấu?

Xâm lược mang nghĩa xấu? sửa

Từ Tiếng Anh: "aggressive war" dịch ra tiếng Việt là "chiến tranh xâm lược" mang nghĩa xấu. Nhưng "invasion"(xâm lược) không mang nghĩa xấu hay tốt mà chỉ là một thuật ngữ quân sự. Như vậy "Invasion of Iraq" nếu dịch là "chiến tranh xâm lược Irag" sẽ bị nhầm với "Aggressive war against Iraq". Vậy làm sao phân biệt hai cái trên?Rommel (thảo luận) 15:46, ngày 4 tháng 2 năm 2009 (UTC)Trả lời

Tham khảo về vấn đề ngôn ngữ tại:
–  Meigyoku Thmn (💬🧩) 06:30, ngày 13 tháng 6 năm 2022 (UTC)Trả lời

Xâm lược và xâm lăng sửa

Cho hỏi từ xâm lược khác với từ xâm lăng ở chổ nào?--天下无敌 (thảo luận) 05:09, ngày 14 tháng 3 năm 2011 (UTC)Trả lời

Quay lại trang “Xâm lược”.