Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Bà Bovary”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Addbot (thảo luận | đóng góp)
n Bot: Di chuyển 37 liên kết ngôn ngữ đến Wikidata tại d:q193417 Addbot
TuHan-Bot (thảo luận | đóng góp)
n Robot: Sửa đổi hướng
Dòng 21:
'''Quý bà Bovary''' ([[tiếng Pháp]] : ''Madame Bovary'') là một cuốn [[tiểu thuyết]] của [[nhà văn]] [[Gustave Flaubert]], được đánh giá là chau chuốt về [[nghệ thuật]] và hình thức. Khi xuất bản lần đầu tiên ở [[Pháp]] (dưới tên ''Madame Bovary, mœurs de province'') tác phẩm đã trải qua một cơn sóng gió, bị công kích là mang "màu sắc dâm dật" và xúc phạm tới luân lý công cộng và [[tôn giáo]]. Tác giả cũng chịu số phận tương tự, ông bị truy tố ra toà. Trước tòa, để bênh vực tác phẩm và tác giả, [[luật sư]] bào chữa cho rằng, nhân vật chính trong truyện ngoại tình chỉ là do một chuỗi những đau khổ, ăn năn hối hận, rồi đi tới một hình phạt cuối cùng, một kết thúc bất ngờ đối. Chính ở chỗ kết cục đó mà cuốn sách rất mực đạo đức và bổ ích. Rốt cuộc, chính [[ủy viên công tố]] cũng phải thừa nhận tác phẩm là một bức tranh tuyệt vời về mặt tài nghệ nhưng là một bức tranh đáng báng bổ về mặt đạo đức, có hại cho luân lý xã hội, song tác giả được tuyên bố vô can. Từ vụ án có một không hai đó (năm 1857), đã gây nên một tiếng vang lớn trong dư luận đương thời và làm nó trở lên nổi tiếng. Sau khi được tuyên bố trắng án nó trở thành một [[cuốn sách bán chạy nhất]] trong năm [[1857]].
__TOC__
Hiện nay nó vẫn là một [[sách|cuốn sách]] được nhiều người biết đến. Năm [[2007]], trong một cuộc bầu chọn 10 tác phẩm vĩ đại nhất của mọi thời đại do [[time (tạp chí)|tạp chí Time]] tổ chức khảo sát lấy ý kiến của 125 [[nhà văn]] nổi tiếng đương thời như Franzen, Mailer, Wallace, Wolfe, Chabon, Lethem, King, kết quả ''Bà Bovary'' đứng thứ 2 trong danh sách, chỉ sau tác phẩm đứng đầu ''[[Anna Karenina]]'' của [[Lev Nikolayevich Tolstoy|Tolstoy]]<ref>http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1578073,00.html</ref>
== Nội dung ==
{{nội dung biết trước}}
Dòng 34:
Cuộc dan díu với Rodolphe kéo dài cho đến khi y chán Emma, còn cô thì muốn kết thúc mối tình lãng mạn là một cuộc bắt cóc và chạy trốn đầy say mê như trong tiểu thuyết. Thêm vào đó khi dan díu với Rodolphe, Emma đã bị một tên lái buôn là L'heureux gạ gẫm cô mua sắm không tiếc tay và cô bắt mắc nợ. Rodolphe lẩn trốn sau khi để lại một bức thư "đầy đau khổ", Emma lâm bệnh.
 
Một thời gian sau Emma gặp lại Léon. Lúc này anh ta đã là luật sư và không còn ngần ngại gì nữa. Emma lại lao vào cuộc dan díu mới và rồi kết thúc bằng sự chán nán cả Léon. Khi ấy thương gia L'heureux báo cho Emma biết cô đang mắc nợ rất nhiều và nếu cô không trả kịp thì hắn sẽ tịch thu tài sản. Emma hốt hoảng tìm đến các tình nhân cũ nhờ giúp đỡ nhưng đều bị từ chối. Không dám thú thật với chồng, Emma tuyệt vọng ra cửa hàng của dược sĩ Homer mua một liều [[asen|thạch tín]] và tự tử. Cái chết đau đớn và vật vã của Emma làm cho Charles sa sút về thể xác lẫn tinh thần. Và ít lâu sau, anh ta đột ngột chết khi đang ngồi ngoài ngoài vườn với con gái. Câu chuyện kết thúc bằng việc gã dược sĩ Homer được thưởng [[huy chương Bắc đẩu bội tinh]].
{{Hết phần biết trước nội dung}}
 
Dòng 43:
 
== Giá trị tác phẩm ==
Là cuốn tiểu thuyết hay nhất mang tính chất hiện thực trong số ba cuốn tiểu thuyết ít ỏi của cuộc đời cầm bút Flaubert, Bà Bovary cũng đã báo hiệu những nét đổi mới của tiểu thuyết phương Tây hiện đại thế kỷ 20. Kể lại một cốt truyện với những mô típ lãng mạn đang thịnh hành đương thời, Flaubert đã vượt lên rất nhiều nhà văn khác nhờ bút pháp kể chuyện khách quan, nghệ thuật sử dụng lời kể gián tiếp để làm hé lộ dòng suy tư nội tâm của nhân vật, nghệ thuật di chuyển điểm nhìn và khả năng xử lý thời gian cực kỳ tinh tế, những đoạn đối thoại đặc sắc, ngôn ngữ trau truốt, ngoại cảnh tinh vi, chính xác. Nhiều đoạn miêu tả cảnh vật và đồ vật của tác phẩm đã trở thành mẫu mực, kinh điển trong văn xuôi Pháp...<ref>''Từ điển văn học'', sách đã dẫn, trang 75</ref> Coi trọng sự chính xác của ngôn từ cũng như tính nhạc của lời văn, nên Flaubert viết rất chậm. Người ta còn kể rằng Flaubert từng đọc to những câu văn của mình để lắng nghe tính nhạc trong đó. Nhiều nhà nghiên cứu cũng từng cho rằng tác phẩm đã bộc lộ những giới hạn của Flaubert, như mầm mống suy đồi của chủ nghĩa hiện thực phê phán nửa sau thế kỷ 19 cùng với thái độ bi quan, chua chát. Các nhà nghiên cứu phương Tây đều đánh giá đây là cột mốc thứ hai sau [[Đôn Kihôtê|Don Quijote]] (Cervantes) trên hành trình biến đổi diện mạo theo xu hướng hiện đại hóa của tiểu thuyết phương Tây.
 
== Chuyện bên lề của tác phẩm ==
Dòng 59:
* ''[[Senso (novella)|Senso]]''
* ''[[Anna Karenina]]''
* ''[[Đôn Kihôtê|Don Quixote]]''
 
== Chú thích ==
Dòng 67:
* {{gutenberg|no=14155|name=Madame Bovary by Gustave Flaubert}}
* [http://fly.hiwaay.net/~oliver/madame.html Film of 1949.] By [[Vincente Minnelli]] and actress [[Jennifer Jones]] as Madame Bovary.
* [http://www.imdb.com/title/tt0102368/ ''Madame Bovary'', the 1991 film adaptation by Claude Chabrol] at [[Internet Movie Database|IMDb]]
* [http://fajardo-acosta.com/worldlit/flaubert/bovary.htm Dr.Fajardo-Acosta's World Literature Website]
* [http://books.guardian.co.uk/departments/classics/story/0,6000,763030,00.html Commentary on ''Madame Bovary''] by [[A. S. Byatt]]