Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận:Vùng đất mua Louisiana”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 3:
:Tôi có tham khảo qua tên tiếng Hoa và tiếng Nhật cho bài viết này. Tiếng Hoa gọi là "Cấu địa" (đất mua) và tiếng Nhật gọi là "Mãi địa" (đất mua) như vậy thì tiếng Việt gọi là "Đất mua" thì cũng thích hợp.[[Thành viên:Motthoangwehuong|Lê Sơn Vũ]] ([[Thảo luận Thành viên:Motthoangwehuong|thảo luận]]) 16:39, ngày 29 tháng 3 năm 2008 (UTC)
::Tại sao phải tham khảo tiếng Nhật và tiếng Hoa trong khi sự kiện này ở wiki Pháp và Anh (2 nước liên quan trực tiếp đến vụ mua bán) đều là '''Louisiana Purchase''', '''Vente de la Louisiane''' có nghĩa là '''Vụ mua bán Louisiane'''? [[Thành viên:Rungbachduong|RBD]] ([[Thảo luận Thành viên:Rungbachduong|thảo luận]]) 16:42, ngày 29 tháng 3 năm 2008 (UTC)
Với nội dung bài như bên tiếng Anh thì tên bài hiện nay là hợp lý và đây sẽ là một bài thuộc thể loại địa lý. Nếu tên bài là "vụ mua bán ..." thì phần nội dung chính phải là vụ mua bán và đây sẽ là một bài thuộc thể loại lịch sử.--[[Đặc biệt:Contributions/222.254.20.44|222.254.20.44]] ([[Thảo luận Thành viên:222.254.20.44|thảo luận]]) 16:44, ngày 29 tháng 3 năm 2008 (UTC)
Quay lại trang “Vùng đất mua Louisiana”.