Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Giấy phép Tài liệu Tự do GNU”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Addbot (thảo luận | đóng góp)
n Bot: Di chuyển liên kết ngôn ngữ 99 đến Wikidata tại d:q22169 Addbot
TuHan-Bot (thảo luận | đóng góp)
n Robot: Sửa đổi hướng
Dòng 1:
[[Tập tin:Heckert GNU white.svg|nhỏ|phải|Biểu trưng GNU (hình cách điệu hóa [[linh dương đầu bò]])]]
'''Giấy phép Tài liệu Tự do GNU''' ('''GFDL''' hoặc '''GNU FDL''') là [[giấy phép bản quyền|giấy phép]] [[copyleft|bản quyền bên trái]] cho tài liệu tự do, do [[Quỹ Phần mềm Tự do]] (FSF) thiết kế cho [[Dự án GNU]]. Nó tương tự như [[Giấy phép Công cộng GNU]], cung cấp cho người đọc quyền sao chép, tái phân phối và chỉnh sửa một tác phẩm và đòi hỏi tất cả các bản sao và tác phẩm phái sinh phải có thể được sử dụng với cùng giấy phép. Những bản sao có thể được bán thương mại, nhưng nếu được sản xuất với số lượng lớn (hơn 100), thì người nhận tác phẩm phải được phép truy xuất tài liệu gốc hoặc mã nguồn.
 
GFDL được thiết kế dành cho những bản [[hướng dẫn sử dụng]], sách giáo khoa, các tài liệu tham khảo và chỉ dẫn khác và các tài liệu hướng dẫn thường đi kèm với phần mềm GNU. Tuy nhiên, nó có thể dùng cho bất kỳ tác phẩm nào dựa trên văn bản, bất kể chủ đề là gì. Ví dụ, bách khoa toàn thư trực tuyến tự do [[Wikipedia]] sử dụng GFDL cho tất cả các nội dung văn bản của nó.
Dòng 48:
 
== Những chỉ trích về GFDL ==
Dự án [[Debian]] và [[Nathanael Nerode]] đã có lời phản đối giấy phép<ref>[http://people.debian.org/~srivasta/Position_Statement.xhtml Draft Debian Position Statement about the GNU Free Documentation License (GFDL)]. Truy cập on [[2007-09-25]].</ref>. Những lập trình viên Debian cuối cùng đã biểu quyết đồng ý những sản phẩm được cấp phép theo GFDL là thỏa mãn với [[Hướng dẫn Phần mềm Tự do Debian]] của họ miễn là điều khoản về phần bất biến không được sử dụng<ref>[http://www.debian.org/vote/2006/vote_001 General Resolution: Why the GNU Free Documentation License is not suitable for Debian]. debian.org. Truy cập on [[2007-09-25]].</ref>. Những người này đề nghị sử dụng những giấy phép thay thế như các [[giấy phép Creative Commons]] [[giấy phép Creative Commons#Chia sẻ tương tự|chia sẻ tương tự]], [[Giấy phép Tài liệu BSD]], hay thậm chí là sử dụng GNU GPL. Họ xem GFDL là giấy phép không tự do. Lý do là GFDL bắt buộc các văn bản "bất biến" không được thay đổi hoặc xóa đi, cùng với sự cấm đoán những hệ thống [[quản lý quyền lợi kỹ thuật số]] (DRM) khi sử dụng GFDL về mặt từ ngữ còn áp dụng cho cả "những bản sao chép cá nhân được tạo ra nhưng không phân phối"<ref>[http://home.twcny.rr.com/nerode/neroden/fdl.html Why You Shouldn't Use the GNU FDL]. ([[2003-09-24]]), twcny.rr.com. Truy cập on [[2007-09-25]].</ref>.
 
=== Điều khoản DRM ===
Dòng 64:
 
=== Những phần bất biến ===
Một tác phẩm GNU FDL có bị gây trở ngại một cách nhanh chóng vì tác phẩm đó sẽ được trao cho một tiêu đề mới, hoàn toàn khác và kèm theo một danh sách các tiêu đề trước đó của nó. Điều này có thể dẫn đến tình huống trong đó có một loạt các trang ghi tiêu đề, cùng những lời đề tặng, trong mỗi một bản sao của cuốn sách nếu nó đã được thay đổi nhiều lần. Những trang này không để bỏ đi cho đến khi nào tác phẩm thuộc về [[phạm vi công cộng]] sau khi hết hạn [[quyền tác giả|bản quyền]].
 
[[Richard Stallman]] đã nói về những phần bất biến trong danh sách gửi thư [http://lists.debian.org/debian-legal debian-legal]<ref>Richard Stallman, ([[2003-08-23]]), [http://lists.debian.org/debian-legal/2003/08/msg00807.html Re: A possible GFDL compromise]. Truy cập on [[2007-09-25]].</ref> như sau:
Dòng 75:
Trong hội nghị GPLv3 quốc tế tổ chức tại [[Barcelona]] vào ngày 22 và 23 tháng 6 năm 2006, [[Eben Moglen]] đã gợi ý rằng sẽ có một phiên bản mới của GPL phù hợp cho cả tài liệu<ref>[http://fsfeurope.org/projects/gplv3/barcelona-moglen-transcript#lgpl Transcript of Eben Moglen at the 3nd international GPLv3 conference; 22nd tháng 6 năm 2006]: LGPL, like merging electronic weak. Truy cập on [[2007-09-25]].</ref>:
 
{{quotation|Với việc phát biểu rằng [[Giấy phép Công cộng Hạn chế GNU|LGPL]] chỉ là một giấy phép bổ sung nằm ở phía trên GPL, chúng ta đã đơn giản hóa không gian giấy phép của chúng ta rất nhiều. Nó cũng giống việc bỏ đi một lực trong vật lý vậy, đúng chứ? Nhưng chúng ta mới chỉ thống nhất [[điện từ yếu]]. [[Lý thuyết thống nhất lớn|Lý thuyết trường thống nhất]] vẫn thoát khỏi tay chúng ta cho đến khi nào cả những giấy phép tài liệu cũng chỉ là những giấy phép bổ sung nằm trên GPL. Tôi không biết làm thế nào chúng ta đạt được điều đó, nó là trọng lực, nó thật sự rất khó.}}
 
=== Gánh nặng khi in ấn ===
Dòng 81:
 
=== Những dạng thức trong suốt ===
Định nghĩa của dạng thức "trong suốt" (''transparent'') khá phức tạp, và có thể khó áp dụng. Ví dụ, những bản vẽ được yêu cầu phải ở định dạng cho phép chúng được sửa đổi dễ dàng bằng "một chương trình vẽ nào đó dễ dàng có được". Định nghĩa "dễ dàng lấy được" (từ gốc ''"widely available"'') có thể khó diễn dịch, và có thể thay đổi theo thời gian, vì có những phần mềm ví dụ như chương trình sửa đổi hình ảnh [[Inkscape]] mã nguồn mở liên tục phát triển, nhưng vẫn chưa đạt đến phiên bản 1.0. Tiết đoạn này, được viết lại giữa phiên bản 1.1 và 1.2 của giấy phép, đã sử dụng không nhất quán các thuật ngữ "dễ dàng có được" và "mang tính thương mại" (''proprietary'') mà không định nghĩa chúng. Theo một diễn dịch sát với giấy phép, việc tham chiếu đến "chương trình soạn thảo văn bản chung" (''generic text editors'') có thể được diễn dịch là loại trừ bất kỳ định dạng nào mà con người không đọc được thậm chí nếu nó được một bộ xử lý văn bản mã nguồn mở sử dụng; còn theo một cách diễn dịch thoáng, định dạng .doc của [[Microsoft Office Word|Microsoft Word]] cũng có thể được xem là trong suốt, vì một nhóm con trong các tập tin .doc có thể được sửa đổi hoàn hảo bằng [[OpenOffice.org]], và do đó định dạng này không phải là thứ "chỉ có thể đọc hoặc sửa đổi bằng những phần mềm xử lý văn bản thương mại" (''that can be read and edited only by proprietary word processors'').
 
== Các giấy phép nội dung tự do khác ==
Một số giấy phép trong số này được phát triển độc lập với GNU FDL, còn một số khác được phát triển để phản ứng lại với những khiếm khuyết trong GNU FDL.
* [[Giấy phép Tài liệu FreeBSD]]
* [[Giấy phép Creative Commons|Các giấy phép Creative Commons]]
* [[Giấy phép Khoa học Thiết kế]]
* [[Giấy phép Nghệ thuật Tự do]]
Dòng 108:
== Xem thêm ==
* [[Giấy phép BSD]]
* [[Quyền tác giả|Bản quyền]]
* [[Copyleft]]
* [[Giấy phép phần mềm tự do]]
* [[Dự án GNU|GNU]]
* [[Nội dung tự do|Nội dung mở]]
* [[Giấy phép Creative Commons#Chia sẻ tương tự|Chia sẻ tương tự]]
* [[Cấp phép phần mềm]]
* [[Sử dụng phi thương mại giáo dục]]