Khác biệt giữa các bản “Thảo luận:Biểu tình phản đối Trung Quốc tại Việt Nam 2014”

:Xin bạn kiên nhẫn. Ở đây không ai chuyên nghiệp cả. Tách ra là để có thể triển khai các nội dung, đi vào chi tiết hơn. Đi vào cả những vấn đề bị ảnh hưởng lây, chả hạn tại sao chống Trung Quốc mà cả hàng trăm cơ xưởng bị đập phá và 15 cơ sở bị đốt cháy tại Bình Dương đa số lại là của người Đài Loan? [[Thành viên:DanGong|DanGong]] ([[Thảo luận Thành viên:DanGong|thảo luận]]) 12:27, ngày 18 tháng 5 năm 2014 (UTC)
::Tôi thấy vấn đề không phải là chuyên nghiệp hay không mà nội dung bài này tôi thấy là một POV fork thiên kiến về VN. Nào là "của Việt Nam", "chiếm đóng trái phép", v.v. [[User:DHN|NHD]] ([[User talk:DHN|thảo luận]]) 18:15, ngày 18 tháng 5 năm 2014 (UTC)
 
== Thêm một lần nữa về vấn đề không tìm hiểu UNCLOS 1982 ==
 
Cần nhận rõ đây là '''bách khoa toàn thư''', vì thế thuật ngữ phải chuẩn, không thể sử dụng tùy tiện thiếu cơ sở khoa học được.
 
Đối với vùng biển đang xung đột, không thể có chủ quyền toàn phần. VN không có quyền sở hữu vùng biển này mà chỉ có một số đặc quyền mà UNCLOS 1982 gọi là '''quyền chủ quyền''' và '''quyền tài phán'''. Cứ viết tùy tiện:
* "Vùng biển '''của''' Việt Nam"
* "Vùng biển thuộc '''chủ quyền''' của Việt Nam"
* "'''Hải phận''' Việt Nam"
* "'''Lãnh hải''' Việt Nam"
 
là sai lầm và làm xói mòn giá trị của Wikipedia, khiến người đọc sẽ coi thường cách viết. Đặc biệt, nhiều báo chí dùng từ "lãnh hải" hết sức bậy bạ nhưng vẫn ra rả "UNCLOS 1982". Lãnh hải chỉ có 12 hải lí thôi và giáp với nội thủy, như thế lãnh hải của Việt Nam nằm sát bờ kia, làm gì cách bờ hơn cả 100 hải lí mà gọi là "lãnh hải". Đề nghị tìm hiểu phần thuật ngữ trong UNCLOS rồi hãy tham gia viết các bài về biển. Xem bản dịch tiếng Việt của UNCLOS tại đây: [http://vasi.gov.vn/js/filepicker/Upload/file/C%c3%94NG%20%c6%af%e1%bb%9aC%20UNCLOS.doc] [[Đặc biệt:Đóng góp/123.20.41.53|123.20.41.53]] ([[Thảo luận Thành viên:123.20.41.53|thảo luận]]) 01:58, ngày 20 tháng 5 năm 2014 (UTC)
Người dùng vô danh