Khác biệt giữa bản sửa đổi của “In God We Trust”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Cheers!-bot (thảo luận | đóng góp)
n clean up, General fixes using AWB
Dòng 1:
"'''In God We Trust'''", nghĩa tiếng Việt là "'''''Chúng Ta Tin Vào [[Thượng đế|Thượng Đế]]'''''" hay "'''''Chúng tôi tín thác vào Chúa'''''", đây là một " tiêu ngữ " ''(motto)''<ref>"Motto" khi dịch ra tiếng Việt có thể là tiêu ngữ, khẩu hiệu, phương châm, cách ngôn hay cách ngữ... Trong bài này xin tạm dịch là "tiêu ngữ", vì câu này được quốc hội Hoa Kỳ biểu quyết chấp nhận và in trên tiền tệ nên giữ một vị trí quan trọng ở cấp độ quốc gia, giống như tiêu ngữ của Việt Nam: Độc Lập, Tự Do, Hạnh Phúc.</ref> của Hoa Kỳ được [[Quốc hội Hoa Kỳ|Quốc Hội Hoa Kỳ]] chọn vào năm [[1956]]".<ref>[http://thithamphobien.blogspot.com/2011/11/my-phuong-cham-in-god-we-trust-chung.html Mỹ: Phương châm "In God We Trust: Chúng tôi tín thác vào Chúa”Chúa" được tái khẳng định]</ref>. Dòng chữ này xuất hiện đầu tiên vào năm [[1957]] được in trên mặt lưng tờ tiền có mệnh giá một đô ([[Đô la Mỹ|USD]]) của [[Hoa Kỳ|Hợp chúng quốc Hoa Kỳ]].
== Lịch sử ra đời ==
Cụm từ này có nguồn gốc trong "[[The Star-Spangled Banner|Star-Spangled Banner]]", tạm dịch là "Lá cờ ánh sao chói lọi", tên bài [[quốc ca]] của [[Hoa Kỳ]], được viết trong cuộc [[chiến tranh Hoa Kỳ - Anh Quốc (1812)|chiến tranh năm 1812]]. Trích nguyên cả cụm từ : " Và điều này là phương châm của chúng tôi: [[Thiên Chúa]] là sự tin tưởng của chúng tôi". ("And this be our motto: “In"In God is our trust!")<ref>[http://www.infoplease.com/ipa/A0194015.html The Star-Spangled Banner]</ref>.<ref name="US Department of the treasury "/>.
 
Khi cuộc nội chiến [[Hoa Kỳ]] (1861 - 1865) nổ ra, vì nhu cầu tài chánh, [[Quốc hội Hoa Kỳ|Quốc Hội Hoa Kỳ]] biểu quyết và cho phát hành các tờ giấy bạc có mệnh giá năm, mười, và hai mươi đô la vào năm 1861.<ref name="US Department of the treasury "/>.
Dòng 13:
* Từ " GOD " có thể dịch ra là "Thượng Đế", "Chúa", "Thần thánh"... chỉ vị cấp bậc cao nhất trong tín ngưỡng. Theo ý hiểu đó, "GOD" có thể hiểu là [[Tất-đạt-đa Cồ-đàm|Đức Phật]], [[Thiên Chúa]], Đức [[Allah]] hay bất cứ vị thần thánh nào, điều đó " Còn tùy thuộc vào niềm tin, [[tôn giáo]] và [[tín ngưỡng]] của mỗi người ". Tuy nhiên nhiều người đã đặt câu hỏi về tính hợp pháp của câu tiêu ngữ này vì họ cho rằng nó vi phạm [[Hiến pháp Hoa Kỳ]] cấm chính phủ thông qua các đạo luật thiên vị dành riêng cho một tôn giáo.<ref>Giới thiệu về Hiến pháp Hoa Kỳ. (Cambridge University Press, trang 60, tác giả Richard H. Fallon ấn bản năm 2004.)</ref>.
 
* Trong Tuyển Tập Độc Thần Giáo, bài "IN GOD WE TRUST", tác giả Charlie Nguyễn cho rằng ý nghĩa của chữ God đã bị diễn dịch một cách lạm dụng. Ông viện dẫn như sau: "Thật sự, [[Hoa Kỳ]] là một nước [[Cộng Hòa]] đầu tiên trên thế giới thế tục hóa. Sự thế tục hóa được thể hiện bằng những điều khoản phân định rõ rệt giữa thần quyền tôn giáo và thế quyền chính trị trong hiến pháp. Sự thế tục hóa là một nỗ lực của giới lãnh đạo Hoa Kỳ chủ yếu nhằm chống lại những áp lực của [[Kitô giáo|Ki-tô giáo]]. Do đó, “God”"God" trong tiêu ngữ “In"In God We Trust”Trust" dứt khoát không phải là “Christian"Christian God”God" tức [[Thiên Chúa]][[Ba Ngôi]] của [[kitô giáo|đạo Ki-tô]].<ref>[http://sachhiem.net/CHARLIE/CN_TTDTG/InGodWeTrust.php Quanh khẩu hiệu In God We Trust]</ref>
[[Tập tin:USCOINS.jpg|nhỏ|Dòng chữ "In God We Trust" được in trên tiền xu của Hoa Kỳ.]]
 
* Nhưng theo US Department of the treasury ''( cục kho bạc Hoa Kỳ)'' thì tiêu ngữ "IN GOD WE TRUST" đã được đặt trên tiền Hoa Kỳ chủ yếu là để '''"tăng tầm ảnh hưởng tôn giáo trong cuộc nội chiến"'''.<ref name="US Department of the treasury ">{{chú thích web|url=http://www.treasury.gov/about/education/Pages/in-god-we-trust.aspx|title=US Department of the treasury }}</ref>. Các Đạo luật ngày [[22 tháng 4]] [[1864]] hay ngày [[03 Tháng Ba]] năm [[1865]] được [[Quốc hội Hoa Kỳ]] thông qua đều quy định "câu tiêu ngữ 'In God We Trust' phải được in trên tất cả các đồng tiền vàng, bạc và giấy."
[[Tập tin:Florida state flag.png|nhỏ|Hình Lá cờ của tiểu bang [[Florida]] có in dòng chữ " In God We Trust"]]
 
* Giáo sĩ Hồi giáo Feisal Abdul Rauf đã viết : cụm từ "In God We Trust " đã có tầm ảnh hưởng với Hồi giáo học. Trong hai câu thơ từ kinh Qur'an : "Chúa của chúng tôi, chúng tôi đã thực sự nghe lời kêu gọi về đức tin, vì vậy chúng tôi đã tin tưởng ... " (Kinh Qur'an 3:193) hoặc "lời nhắn cho các tín hữu tin tưởng vào Thiên Chúa, hiện hữu trong anh em..." (Kinh Qur'an 2:285). Cũng cùng một suy nghĩ, Melkote Ramaswamy, một học giả Hindu Mỹ, viết rằng sự hiện diện của cụm từ "In God We Trust " trên tiền tệ của nước Mỹ là một lời nhắc nhở rằng "có Thiên Chúa ở khắp mọi nơi, cho dù chúng ta có tin hay không ".<ref>[http://www.indystar.com/article/20120811/LIFE04/208110323/In-Hinduism-there-just-one-God-many-forms In Hinduism, there is just one God but many forms]</ref>
 
* Ra ngoài các cuộc tranh cãi, các nhà lãnh đạo đảng Cộng hòa thì cho rằng, với thực tế ngày nay khi nghị quyết về việc khẳng định sử dụng