Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Wikipedia:Ứng cử viên bài viết chọn lọc/Takahashi Rumiko”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Adia (thảo luận | đóng góp)
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 5:
#::Không phải đâu là không phải đâu , hiểu nhầm í gòi , cần có chú thích tiếng việt cạnh tên bài tiếng nhật để người đọc bít đó là bài vít về chi chứ . [[Thành viên:Ixus|Ixus]] ([[Thảo luận Thành viên:Ixus|thảo luận]]) 11:21, ngày 17 tháng 1 năm 2009 (UTC)
#:Có lẽ khó, vì nếu tất cả những chữ tiếng Anh đều mở ngoặc tiếng Việt thì cái chú thích sẽ rất dài dòng, khó đọc và rối mắt. Ixus để ý là ngay cả trên wiki Anh họ cũng không thèm dịch chú thích tiếng Nhật sang tiếng Anh, dù biết là đọc vào sẽ không hiểu gì hết. [[Thành viên:Sholokhov|Михаил Александрович Шолохов]] ([[Thảo luận Thành viên:Sholokhov|thảo luận]]) 19:18, ngày 17 tháng 1 năm 2009 (UTC)
#::Gần như không có bài nào, kể cả bài chọn lọc trên wiki là viết theo kiểu ấy cả. Việc dịch tên chú thích ra gần như không có mấy ý nghĩa, nếu người đọc không hiểu được ngôn ngữ đấy thì kể cả biết tên chú thích dịch sang tiếng Việt là gì cũng không thể kiểm chứng được trong đó viết gì. [[Thành viên:Adia|Adia]] ([[Thảo luận Thành viên:Adia|thảo luận]]) 03:04, ngày 18 tháng 1 năm 2009 (UTC)
#:2) Tất cả các tên truyện tranh trong bài đó là tên phiên âm [[romaji]] của tên gốc tiếng Nhật, vì đó là tên gốc nên không nên dịch sang tiếng Việt mà phải giữ nguyên (trừ trường hợp truyện được phát hành ở VN dưới tên tiếng Việt thì ta dùng tên Việt}}.
#::Cũng thế như 1, tên cần dịch cạnh tên truyện , chả ai biết tên truyện boloko bolokeo là cái gì cả , nên có tên tiếng việt để ngừoi đọc hình dung được . [[Thành viên:Ixus|Ixus]] ([[Thảo luận Thành viên:Ixus|thảo luận]]) 11:21, ngày 17 tháng 1 năm 2009 (UTC)
Dòng 17:
#:Đâu có được. Tác giả là tác giả, còn người thực hiện phỏng vấn và người dịch phải khác chứ. Viết theo tiêu bản sẽ khiến người ta nghĩ rằng ông XYZ là tác giả một cuốn sách tên là "bài phỏng vấn ABC" gì đó. Hơn nữa "author" sẽ được đặt ở phía trước tên bài phỏng vấn, điều này sẽ làm tăng cảm giác ngộ nhận, hiểu lầm. [[Thành viên:Sholokhov|Михаил Александрович Шолохов]] ([[Thảo luận Thành viên:Sholokhov|thảo luận]]) 03:07, ngày 18 tháng 1 năm 2009 (UTC)
#{{OK}} Tôi cho rằng về nội dung và bố cục bài, bài này xứng đáng là một bài viết chọn lọc ở Wikipedia tiếng Việt. Tôi rất thích phần Phong cách sáng tác. Tôi cũng đã trình bày một số ý mà tôi cho là cần chỉnh thêm tại thảo luận bài. [[Thành viên:Vinhtantran|Tân]] ([[Thảo luận Thành viên:Vinhtantran|trả lời]]) 07:33, ngày 19 tháng 1 năm 2009 (UTC)
#{{OK}} Điểm yếu lớn nhất của bài này là thiếu nguồn, nên văn phong mang tính hơi ca ngợi. Dù thế nhìn nhận chung thì đây là một bài chất lượng tốt, nhất là nếu so với chất lượng chung của wiki hiện nay. [[Thành viên:Adia|Adia]] ([[Thảo luận Thành viên:Adia|thảo luận]]) 07:59, ngày 19 tháng 1 năm 2009 (UTC)