Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thế hệ bị đánh cắp”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
n Alphama Tool, General fixes
Dòng 1:
'''Thế hệ bị đánh cắp''' (hay '''Những đứa trẻ bị đánh cắp''', [[tiếng Anh]]: ''Stolen Generations'', ''Stolen children'') là những đứa bé con của [[thổ dân Úc]] và [[dân đảo eo biển Torres]] bị chính quyền [[Chính phủ Úc|liên bang]], chính quyền [[Tiểu bang và vùng lãnh thổ Úc|tiểu bang]] Úc cũng như các đoàn truyền đạo Kitô giáo tách khỏi gia đình theo cách đạo luật do Nghị viện ban hành. Hành động này diễn ra xấp xỉ trong giai đoạn từ 1909<ref>Marten, J.A., (2002), ''Children and War'', NYU Press, New York, p. 229 ISBN 0-8147-5667-0</ref> đến 1969<ref>{{citechú thích web |url= http://www.dreamtime.net.au/indigenous/family.cfm#bi
|title= Indigenous Australia: Family Life |accessdate=28 March 2008 |author= Australian Museum
|year= 2004 |language=tiếng Anh }}{{dead link|date=July 2013}}</ref><ref name="read">{{citechú bookthích sách| last = Read | first = Peter | title = The Stolen Generations:(bringing them home) The Removal of Aboriginal Children in New South Wales 1883 to 1969 | publisher = Department of Aboriginal Affairs (New South Wales government) | year = 1981 | url = http://www.daa.nsw.gov.au/publications/StolenGenerations.pdf | isbn = 0-646-46221-0|format=PDF |language=tiếng Anh}}</ref> mặc dù ở một số nơi người ta vẫn bắt trẻ em đi cho đến mãi tận thập niên 1970.<ref>{{citechú bookthích sách | author=Wendy Lewis, Simon Balderstone and John Bowan | title=Events That Shaped Australia | page=130 | publisher=New Holland | year=2006 | isbn=978-1-74110-492-9 |language=tiếng Anh }}</ref><ref>[http://www.abs.gov.au/AUSSTATS/abs@.nsf/lookup/4704.0Chapter470Oct+2010 Social and Emotional Wellbeing: Removal from Natural Family in ''4704.0&nbsp;– The Health and Welfare of Australia's Aboriginal and Torres Strait Islander Peoples'', tháng 10 năm 2010]</ref> Những lý lẽ biện hộ động cơ của hành động này là để [[bảo vệ trẻ em]], niềm tin cho rằng thổ dân sẽ chết hết do dân số của họ đã giảm nghiêm trọng sau khi tiếp xúc với dân da trắng<ref>{{citechú thích web |url= http://gutenberg.net.au/ebooks04/0400661.txt |title= The Passing of the Aborigines: A Lifetime spent among the Natives of Australia |accessdate=|author=|last= Bates|first= Daisy|coauthors=
|date=|year= 1938|month=|format=|work=|publisher= Project Gutenberg of Australia|page= 243|language=|quote= I did what I set out to do&nbsp;– to make their passing easier and to keep the dreaded half-caste menace from our great continent
|language=tiếng Anh}}</ref> và nỗi sợ hôn nhân dị chủng với người thổ dân thuần chủng.<ref>{{citechú thích web|url= http://gutenberg.net.au/ebooks04/0400661.txt|title= The Passing of the Aborigines: A Lifetime spent among the Natives of Australia|accessdate=|author=|last= Bates|first= Daisy|year= 1938|publisher= Project Gutenberg of Australia|page=|language=|quote= Half-castes came among them, a being neither black nor white, whom they detested.|language=tiếng Anh}}</ref> Nghị viện Úc đã thừa nhận rằng những hành động trên là [[vi phạm nhân quyền]]. Ngày 13 tháng 2 năm 2008, Chính phủ Liên bang Úc do [[Thủ tướng Úc|Thủ tướng]] [[Kevin Rudd]] cầm đầu phải chính thức xin lỗi những người thổ dân này.<ref name="SMH Welch">{{Chú thích báo|url=http://www.smh.com.au/news/national/rudd-says-sorry/2008/02/13/1202760342960.html|title=Rudd says sorry|first=Dylan|last=Welch|work=The Sydney Morning Herald|publisher=Fairfax Media|date=13 tháng 2 năm 2008|language=tiếng Anh}}</ref>
 
==Chú thích==