Khác biệt giữa các bản “12 năm nô lệ (phim)”

không có tóm lược sửa đổi
Để hiểu được ngôn ngữ và tiếng địa phương của thời đại và khu vực mà bộ phim diễn ra, huấn luyện viên phương ngữ Michael Buster đã được mời để hỗ trợ các diễn viên trong việc thay đổi cách nói chuyện của họ. Các ngôn ngữ có chất lượng văn học liên quan đến phong cách viết trong thời đại đó và chịu ảnh hưởng mạnh mẽ của kinh thánh vua James.<ref>{{cite web|last=Scott|first=Mike|title='12 Years a Slave': Five cool things to know about the New Orleans-shot historical epic|url=http://www.nola.com/movies/index.ssf/2013/10/12_years_a_slave_five_cool_thi.html|work=[[The Times-Picayune]]|accessdate=October 29, 2013|date=October 28, 2013}}</ref> Buster giải thích rằng:
 
<blockquote>Chúng tôi không biết những nô lệ nói như thế nào trong những năm 1840, vì vậy tôi chỉ sử dụng các ví dụ của nông thôn ở Mississippi và Louisiana [cho các diễn viên Ejiofor và Fassbender]. Sau đó về nhân vật Ford do [[Benedict Cumberbatch]] thủ vai, tôi tìm thấy một số người thuộc tầng lớp thượng lưu mới ở Orleanians từ những năm 30. Và sau đó tôi cũng đã làm việc với [[Lupita Nyong'o]], người Kenya nhưng đã theo học Đại học Yale. Vì vậy, cô ấy có thể chuyển lời nói của mình để nói theo văn phong Mỹ.<ref>{{cite web|last=Lytal, |first=Cristy (September 28, 2013). "|title='[[12 Years a Slave' dialect coach Michael Buster speaks up]]"|url=http://articles.latimes. ''com/2013/sep/28/entertainment/la-et-ct-working-hollywood-dialect-coach-michael-buster-20130929|work=[[Los Angeles Times''. Retrieved ]]|accessdate=October 29, 2013.|date=September 28, 2013}}</ref></blockquote>
 
=== Quay phim ===
27.809

lần sửa đổi