Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Ali Baba và bốn mươi tên cướp”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Cheers!-bot (thảo luận | đóng góp)
n →‎Ghi chú: replaced: {{tham khảo}} → {{tham khảo|2}}
Dòng 38:
 
== Tên Ali Baba trong chiến tranh Iraq ==
* Cái tên "Ali Baba" thường được sử dụng thành từ lóng trong quân đội Hoa Kỳ và quân đội Iraq để diễn tả những kẻ ăn trộm và cướp phá.<ref>Vasagar, Jeevan. [http://www.guardian.co.uk/military/story/0,,1766921,00.html Court martial hears of drowned Iraqi's final moments.] Retrieved on 2007-04-18.</ref> Lính Anh cũng hay keogọi người dân Iraq là "Ali Baba".<ref>Richard Norton-Taylor [http://www.guardian.co.uk/world/2009/sep/21/baha-mousa-inquiry-army-iraq?INTCMP=SRCH Guardian 21 September 2009]</ref> Sau khi Hoa Kỳ thành công lậplật đổ chính phủ độc tài của Iraq vào năm 2003, cái tên "Ali Baba" đã trở thành tên gọi của những người khởi nghĩa chống lại quân đội Hoa Kỳ. Cái tên này có thể ví với tên Charlie để nói tới Việt Cộng trong [[chiến tranh Việt Nam]].<ref>Fumento, Michael. [http://www.weeklystandard.com/Content/Public/Articles/000/000/012/150igvhf.asp Back to Falluja: The Iraqi Army versus the Keystone Kops insurgency. ] Retrieved on 2007-04-18.</ref>
 
* Cái tên "Ali Baba" còn được người Iraq sử dụng để gọi những người ngoại quốc cướp bóc.<ref>Levin, Jerry. [http://www.cpt.org/archives/2003/may03/0041.html Will The Real Ali Baba Please Stand Up ] Retrieved on 2007-04-18.</ref> Các nhà báo trong giới tiếng Anh đã nhầm lẫn từ "Ali Baba" là từ lóng bản địa.<ref>Human Rights Watch. [http://www.hrw.org/reports/2003/iraq0603/BasrSecurityFInal-03.htm The Security situation immediately after the fall of Basra.] Retrieved on 2007-04-18.</ref>