Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Chính khách”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
clean up, replaced: [[Thể loại:Nhà chính trị → Thể loại:Chính khách using AWB
Dòng 4:
 
==Từ nguyên==
Trong nhiều tài liệu tiếng Việt, các từ Hán Việt "chính khách" và "chính trị gia" (hay "nhà chính trị") thường được dùng với ý nghĩa tương đương (tiếng Nhật cũng thường dùng tương tự). Tuy nhiên, trong từ nguyên "chính khách" (''政客'') và "chính trị gia" (''政治家'') có ý nghĩa khác nhau.
 
Trong [[chữ Hán|Trung văn]], từ "chính khách" tương ứng với từ "politician" trong tiếng Anh, dùng để chỉ những người hoạt động chính trị nói chung. Trong khi đó, từ "chính trị gia" chỉ mang một phần ý nghĩa của từ "chính khách", dùng phân biệt để chỉ các nhân vật hoạt động chính trị có vai trò hoặc ảnh hưởng đặc biệt quan trọng, gần tương ứng với từ "statesman" trong tiếng Anh, như các lãnh tụ quốc gia hoặc chính đảng.<ref>[[Trần Tích Phiên]], ''[http://old.npf.org.tw/PUBLICATION/NS/093/NS-C-093-020.htm Chính khách và chính trị gia]'', 2004</ref><ref>La Vinh Quang, ''[http://www.taiwanus.net/news/news/2010/201009010639511428.htm Chính khách hay chính trị gia?]'', 2010</ref><ref>Bách Chí, ''[http://epochtimes.com/gb/3/12/22/n434819.htm Chính trị gia và chính khách Trung Quốc]'', 2003</ref>.
Dòng 14:
{{sơ khai}}
 
[[Thể loại:NhàChính chính trịkhách|*]]
 
[[Thể loại:Chính trị]]