Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Alexandra, Nữ Bá tước của Frederiksborg”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n →‎Tham khảo: AlphamaEditor, General Fixes
→‎Cuộc sống của một Công nương: clean up, replaced: → using AWB
Dòng 39:
 
===Cuộc sống của một Công nương===
Sau khi kết hôn với Hoàng tử Joachim, Alexandra dần trở nên gần gũi hơn với người dân Đan Mạch. Với khiếu thẩm mỹ và các công việc từ thiện, bà được mọi người ví như [[Diana, Vương phi xứ Wales|Công nương Diana]] của Đan Mạch. Mang trong mình nhiều dòng máu, bà có thể nói lưu loát [[tiếng Anh]] và [[tiếng Đức]]. Cũng nhờ việc thông thạo tiếng Đức đã giúp bà rất nhiều trong việc học [[tiếng Đan Mạch]]. Chỉ trong vòng vài năm, bà đã có thể nói gần như thông thạo tiếng Đan Mạch. Điều này khiến cho các thần dân Đan Mạch càng yêu quý bà hơn. Trong một buổi phỏng vấn, bà đã từng nói rằng, ''"Tôi thấy rằng ngữ pháp không quá phức tạp, nhưng việc phát âm lại khá khó vì chúng ta thường hay nuốt chữ khi nói. Việc này làm tôi nhớ lại những âm tắc thanh hầu trong tiếng Đức... Chỉ cần lên giọng hoặc xuống giọng một từ cũng khiến cho ngữ nghĩa của nó bị thay đổi"''. Bà giải thích, ''"Tôi đã quyết định là phải học cho được ngôn ngữ này. Sẽ rất tệ hại nếu như trong một buổi lễ hoặc khi cảm ơn người khác, tôi lại đứng đó và nói tiếng Anh. Điều đó hoàn toàn không thể chấp nhận được. Đây là nhà của tôi, và tôi không có sự lựa chọn nào khác"''. Tuy nhiên, mặc dù được sinh ra và lớn lên của [[Hồng Kông]] nhưng bà lại không biết nói [[tiếng Hoa phổ thông|tiếng Phổ thông]] và [[tiếng Quảng Đông]].{{fact}}
 
Kể cả sau khi ly hôn, Alexandra vẫn tiếp tục hỗ trợ cho các tổ chức từ thiện, như Hội Chữ thập đỏ Nhi đồng, Hội người mù Đan Mạch, [[Quỹ Nhi đồng Liên Hiệp Quốc|UNICEF]] và tổ chức Mother Help ủng hộ cho những người mẹ đơn thân. Bên cạnh đó, bà còn là [[đại sứ thiện chí của UNICEF|đại sứ thiện chí]] đại diện cho UNICEF đến [[Thái Lan]] thăm hỏi những bệnh nhân mắc [[HIV/AIDS]].