Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Gia Cát Tịnh”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
←Trang mới: “'''Gia Cát Tịnh''' (chữ Hán: 诸葛靓, ? - ?), tự Trọng Tư {{ref|1}}, người huyện Dương Đô, quận Lang Gia <ref>Nay là Nghi Nam, Sơn…” |
|||
Dòng 30:
# {{note|6}} '''[[Trần Thọ]] trước, [[Bùi Tùng Chi]] chú – [[Tam quốc chí]] quyển 48, Ngô thư 3 – Tôn Hạo truyện''': Mùa đông tháng 10, bọn Vĩnh An sơn tặc Thi Đãn tụ chúng vài ngàn người, (Ngô lục chép: Vĩnh An nay là huyện Vũ Khang), ép thứ đệ của Hạo là Vĩnh An hầu Khiêm ra Ô Trình, lấy lăng của Tôn Hòa bày cổ xuy, khúc cái. Họ đến Kiến Nghiệp, nhiều hơn vạn người. Đinh Cố, Gia Cát Tịnh đón chúng ở Ngưu Đồn, đại chiến. Bọn Đãn bại tẩu. Bắt được Khiêm, Khiêm tự sát.
# {{note|7}} '''[[Tấn thư]] quyển 77, liệt truyện 47 – Gia Cát Khôi truyện''': Cha là Tịnh, chạy sang Ngô, làm Đại tư mã. Ngô bình, trốn tránh không ra. Vũ đế cùng Tịnh có tình cố cựu, chị Tịnh lại là Lang Gia vương phi, đế biết Tịnh ở nhà chị, nhân đó đến gặp. Tịnh trốn ở nhà xí, đế vẫn ép ra gặp, nói rằng: “Không ngờ hôm nay còn được gặp lại!” Tịnh chảy nước mắt nói: “Không thể sơn đen mặt, da mình, nên lại thấy thánh nhan.” Hạ chiếu lấy làm thị trung, cố từ không bái, trở về hương lý, chung thân không hướng về triều đình mà ngồi.
# {{note|8}} '''[[Trần Thọ]] trước, [[Bùi Tùng Chi]] chú – [[Tam quốc chí]] quyển 48, Ngô thư 3 – Tôn Hạo truyện''' dẫn '''[[Can Bảo]] – Tấn kỷ''': Ngô thừa tướng quân sư Trương Đễ, Hộ quân [[Tôn Chấn]], Đan Dương thái thú [[Thẩm Oánh]] soái 3 vạn người vượt sông, vây Thành Dương đô úy Trương Kiều ở Dương Hà Kiều, chỉ có 7000 người, bế sách tự thủ, cử bạch tiếp <ref>'''Bạch tiếp''' hay '''Tiếp li''', gọi đầy đủ là '''Bạch tiếp li''' (白接篱), tên gọi khác là '''Bạch lộ li''' (白鷺篱): chiếc mũ kết bằng lông ngỗng (Lộ). VD: Lưu Nghĩa Khánh – Thế thuyết tân ngữ, thiên Nhâm đản (nghĩa là phóng đãng):
# {{note|9}} '''[[Lưu Nghĩa Khánh]] – [[Thế thuyết tân ngữ]], thiên Phương chánh''': Gia Cát Tịnh sau khi vào Tấn, được trừ làm Đại tư mã, triệu không khởi. Lấy cớ có thù cùng Tấn thất, thường ngồi quay lưng với Lạc thủy. (Tịnh) cùng Vũ đế có tình cố cựu, đế muốn gặp mà không có lý do, bèn thỉnh Gia Cát phi gọi Tịnh. (Tịnh) đã đến rồi, (cùng) đế tương kiến ở trong nhà Thái phi. Hành lễ xong, dùng chén rượu, đế nói: “Khanh chẳng nhớ tình trúc mã ngày xưa à?” Tịnh nói: “Thần không thể nuốt than, sơn mình, hôm nay lại thấy thánh nhan.” Nhân đó nước mắt tuôn trào. Đế vì thế xấu hổ bỏ ra ngoài.
# {{note|10}} '''[[Lưu Nghĩa Khánh]] – [[Thế thuyết tân ngữ]], thiên Ngôn ngữ''': Gia Cát Tịnh tại Ngô, ở triều đường đại hội. Tôn Hạo hỏi: “Khanh tự Trọng Tư, là tư gì thế?” Đáp rằng: “Tại gia tư hiếu, sự quân tư trung, bằng hữu tư tín. Như thế mà thôi!”
Dòng 36:
==Chú thích==
<references />
[[Thể loại:Nhân vật quân sự Đông Ngô]]
[[Thể loại:Người Sơn Đông]]
[[Thể loại:Nhân vật Tam quốc diễn nghĩa]]
|