Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Pháp thuộc”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Tomorono (thảo luận | đóng góp)
Tomorono (thảo luận | đóng góp)
Dòng 29:
 
===Văn hóa===
Ngôn ngữ người Việt cũng bị tác động, quan trọng nhất là việc tiếp nhận [[quốc ngữ|chữ Quốc ngữ]] làm văn tự chính thức của người Việt, loại bỏ [[chữ Nôm]] và [[chữ Hán|chữ Nho]] qua nghị quyết hủy bỏ toàn phần phép [[khoa cử]] có từ thời [[nhà Lý]].
 
Nhiều món ăn mới cũng theo chân người Pháp ra mắt ở Việt Nam như [[bánh mì]], [[bơ]], [[pho mát|phó mát]], [[cà phê]] rồi trở thành quen thuộc.
===Kinh tế===
Trong những biến đổi xã hội vì sự xâm nhập của người Pháp là nhiều mặt hàng mới, trong đó có nhiều [[thực vật]] được đưa vào Việt Nam từ [[Châu Âu|Âu châu]], [[Châu Mỹ|Mỹ châu]], [[Châu Phi|Phi châu]] và cả những nước Á châu lân cận cũng góp nguồn. [[Đồn điền]] [[Chi Cà phê|cây cà phê]] (xuất phát từ Phi châu), [[cao su (cây)|cây cao su]] (từ [[Nam Mỹ]]) được quy hoạch và phát triển, biến đổi hẳn bộ mặt đất nước, đưa dân lên miền núi khai thác và định cư.
 
Ở miền xuôi thì trái cây nhiệt đới như [[chôm chôm]], [[măng cụt]] cũng được trồng, lấy giống từ [[Mã Lai]], [[Nam Dương]]. Ngoài ra nhiều loại rau như [[khoai tây]], [[súp lơ]], [[su hào|xu hào]], [[cà rốt]], [[tỏi tây]] nhập cảng từ Pháp được trồng quy mô kể từ năm 1900.<ref>[http://www.vanhoanghean.com.vn/tap-chi/nhung-goc-nhin-van-hoa/997-bep-viet-n-truyen-thong-va-hien-dai-.html Bếp VIệt truyền thống và hiện đại]</ref>
 
Nhiều món ăn mới cũng theo chân người Pháp ra mắt ở Việt Nam như [[bánh mì]], [[bơ]], [[pho mát|phó mát]], [[cà phê]] rồi trở thành quen thuộc.
 
Ngôn ngữ người Việt cũng bị tác động, quan trọng nhất là việc tiếp nhận [[quốc ngữ|chữ Quốc ngữ]] làm văn tự chính thức của người Việt, loại bỏ [[chữ Nôm]] và [[chữ Hán|chữ Nho]] qua nghị quyết hủy bỏ toàn phần phép [[khoa cử]] có từ thời [[nhà Lý]].
 
== Xem thêm ==