Khác biệt giữa các bản “Lord Alfred Douglas”

n
AlphamaEditor, thêm thể loại, Excuted time: 00:00:27.6907688
n (→‎Liên kết ngoài: clean up, replaced: {{Commonscat → {{thể loại Commons using AWB)
n (AlphamaEditor, thêm thể loại, Excuted time: 00:00:27.6907688)
 
Tháng 1 năm 1893, trong một bức thư tình gửi cho Douglas, Oscar Wilde viết: "Bài sonnet của em thật là tuyệt vời. Đôi môi em như những cánh hoa hồng được trời sinh ra không chỉ dành cho những bản nhạc nồng nàn mà còn dành cho những nụ hôn say đắm. Tâm hồn thanh mảnh của em bay lượn giữa thơ ca và những đam mê. Ta hiểu ra rằng giá như thời của người [[Hy Lạp]] cổ thì em là [[Hyacinth]] đã làm cho [[Apollo]] yêu say đắm…
Mãi mãi yêu em! Oscar của em." <ref>{{chú thích web|url=http://www.law.umkc.edu/faculty/projects/ftrials/wilde/lettersfromwilde.html|title=Letters from Oscar Wilde to Lord Alfred Douglas |accessdate =2009-12- ngày 20 tháng 12 năm 2009}}</ref>
 
Bố của Alfred Douglas nghi ngờ tình bạn của hai người có vẻ không bình thường đã yêu cầu Alfred bỏ học và dọa sẽ làm to chuyện nếu không chấm dứt quan hệ với Oscar Wilde. Khi anh trai của Alffred, [[Lord Drumlanrig]] bị chết trong một chuyến đi săn, thiên hạ đồn ầm lên rằng Drumlanrig có quan hệ đồng tính với [[thủ tướng]] [[Anh]], [[Lord Rosebery]]. Bởi vậy, những người trong gia đình Drumlanrig quyết tâm cứu Alfred khỏi cuộc tình này bằng cách săn đuổi Oscar Wilde.
 
Về phía mình, [[Oscar Wilde]] kiện gia đình Drumlanrig ra tòa vì tội vu khống nhưng cuối cùng đành chịu thua. Bố của Alfred Douglas thuê thám tử tư theo dõi và ghi lại quan hệ luyến ái của hai người, kể cả bài thơ ''Two Loves'' (Hai tình yêu, 1892) của Alfred Douglas cũng được coi là bài thơ viết về mối tình trai này. Oscar Wilde bị tòa buộc tội quan hệ đồng tính với Alfred Douglas và phạt tù 2 năm.<ref>{{chú thích web|url=http://www.law.umkc.edu/faculty/projects/ftrials/wilde/wildeaccount.html|title=The Trials of Oscar Wilde: An Account |author=Douglas O. Linder|accessdate =2009-12- ngày 20 tháng 12 năm 2009}}</ref> Trong tù, Oscar Wilde viết cho Alfred Douglas một bức thư dài có tên gọi ''"De Profundis"'' <ref>Đầu tiên, Oscar Wilde đặt tên là ''Epistola: In Carcere et Vinculis'' ([[latinh|tiếng Latin]]: ''Bức thư từ chốn ngục tù''). Sau đó một người bạn thân của ông – [[Robert Ross]] đổi thành ''De Profundis'' (tiếng Latin: ''Tiếng kêu từ vực thẳm'' – đấy là những lời mở đầu khúc Thánh Vịnh 129 của [[Cựu Ước|Kinh Cựu Ước]] – "Từ vực thẳm con kêu Ngài, lạy Chúa"). Bức thư này được Robert Ross in một phần năm 1905 và được xuất bản đầy đủ sau khi ông mất, năm 1912.</ref> nói về những suy nghĩ và tình cảm của mình dành cho Alfred Douglas. Sau khi ra tù năm 1897, hai người vẫn lén lút gặp gỡ nhưng do áp lực của gia đình họ đi sang [[Napoli]], [[Ý]]. Một thời gian sau họ chia tay nhau. Wilde sống những ngày cuối đời trong cảnh nghèo túng ở Paris còn Douglas trở về Anh cuối năm 1898. Oscar Wilde mất ngày 30 tháng 11 năm 1900 ở [[Paris]], Douglas làm chủ tang.
 
Sau ngày Oscar Wilde qua đời Alfred Douglas kết bạn với nữ nhà thơ [[Olive Eleanor Custance]] – là một người giàu có nhờ tài sản thừa kế. Ngày 4 tháng 3 năm 1902 họ làm đám cưới và có với nhau một con trai - Raymond Wilfred Sholto Douglas (1902 – 1964).
[[Thể loại:Nhà văn Anh]]
[[Thể loại:Nhà thơ LGBT]]
[[Thể loại:Nhà văn song tính]]