Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Qaumi Taranah”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n →Lịch sử: AlphamaEditor, thêm ref thiếu nội dung, Executed time: 00:00:12.9617414 |
n Bot: phần mềm AlphamaEditor, Excuted time: 00:00:08.8841044 |
||
Dòng 16:
|sound_title = Qaumi Taranah (hòa tấu)
}}
'''Qaumi Taranah''' ([[Tiếng Urdu|Urdu]]
== Lịch sử ==
Dòng 25:
Bản quốc ca không lời đã được cử hành lần đầu tiên trong chuyến thăm cấp nhà nước của Quốc vương Iran đến [[Karachi]], ngày 1 tháng 3 năm 1950.
Sau đó, trong chuyến công du Hoa Kỳ của Thủ tướng Liaquat Ali Khan tháng 5 năm 1950, bài hát trên lại được cử hành. Ngày 10 tháng 8 năm 1950, bài nhạc trên lại được NAC duyệt và thông qua lần cuối.<ref name="antheminfo"><cite class="citation web" contenteditable="false">[http://www.infopak.gov.pk/Anthem.aspx "National Anthem"]. </cite></ref> Tuy vậy, đến tháng 8 năm 1954, tức 4 năm sau, bài nhạc mới chính thức được chọn làm nhạc cho quốc ca.<ref name="antheminfo">{{
== Nhạc ==
Dòng 42:
| style="text-align:center;" |<big><span class="nowrap" contenteditable="false"><span lang="ur">پاک سرزمین شاد باد</span></span></big>
|-
| style="text-align:center;" |<big><span class="nowrap" contenteditable="false"><span lang="ur">ارضِ پاکستان!</span><span lang="ur">
| style="text-align:center;" |<big><span class="nowrap" contenteditable="false"><span lang="ur">تُو نشانِ عزمِ عالی شان</span></span></big>
|-
Dòng 50:
| style="text-align:center;" |<big><span class="nowrap" contenteditable="false"><span lang="ur">پاک سرزمین کا نظام</span></span></big>
|-
| style="text-align:center;" |<big><span class="nowrap" contenteditable="false"><span lang="ur">پائنده تابنده باد!</span><span lang="ur">
| style="text-align:center;" |<big><span class="nowrap" contenteditable="false"><span lang="ur">قوم، ملک، سلطنت</span></span></big>
|-
Dòng 58:
| style="text-align:center;" |<big><span class="nowrap" contenteditable="false"><span lang="ur">پرچمِِ ستاره و ہلال</span></span></big>
|-
| style="text-align:center;" |<big><span class="nowrap" contenteditable="false"><span lang="ur">جانِ استقبال!</span><span lang="ur">
| style="text-align:center;" |<big><span class="nowrap" contenteditable="false"><span lang="ur">ترجمانِ ماضی، شانِ حال</span></span></big>
|-
|