Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận:Tiếng Phúc Kiến Đài Loan”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 3:
Ngay trong địa bàn tỉnh Phúc Kiến thì cũng tùy theo từng khu vực mà người ta nói tiếng Mân Bắc, Mân Đông, Mân Trung hay Mân Nam v.v, dù có nhiều điểm chung nhưng chúng không phải là một thứ tiếng duy nhất, vì thế không thể có khái niệm tiếng Phúc Kiến được. Tiếng Đài Loan là một nhánh con của phương ngữ Toàn Chương/Tuyền Chương trong tiếng Mân Nam, vì thế tên gọi của nó là '''tiếng Đài Loan''' hay '''tiếng Mân Nam Đài Loan''' là rõ nghĩa hơn khái niệm '''tiếng Phúc Kiến Đài Loan''' rất nhiều.
 
Tại khu vực Đông Nam Á thì khái niệm tiếng Phúc Kiến (福建话 = Phúc Kiến thoại) = '''[[:zh:泉漳片|泉漳片]]''' (Toàn Chương phiến) = '''[[:en:Hokkien|Hokkien]]''' được coi là đồng nhất với nhánh Toàn Chương/Tuyền Chương của tiếng Mân Nam, do có lẽ những người gốc Phúc Kiến đã di cư sang khu vực này chủ yếu nói bằng phương ngữ Toàn Chương của tiếng Mân Nam, nhưng không vì thế mà cho rằng tiếng Đài Loan/tiếng Mân Nam Đài Loan khi gọi bằng tên gọi "tiếng Phúc Kiến Đài Loan" là chính xác được. [[Đặc biệt:Đóng góp/123.24.246.67|123.24.246.67]] ([[Thảo luận Thành viên:123.24.246.67|thảo luận]]) 17:04, ngày 8 tháng 10 năm 2015 (UTC)
Quay lại trang “Tiếng Phúc Kiến Đài Loan”.