Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Ảnh hưởng văn hóa của The Beatles”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 252:
* Ca khúc "[[Wonderwall (bài hát của Oasis)|Wonderwall]]" được lấy theo tên bộ phim năm 1968 mà Harrison viết phần soundtrack. Câu hát "all the roads we have to walk are winding" liên tưởng tới ca khúc "[[The Long and Winding Road]]".
* Ca khúc "[[Champagne Supernova]]" có đoạn chơi guitar (dài khoảng 5 phút 45 giây) với những hợp âm gần với "[[Dear Prudence]]". Ngoài ra ở đoạn mở đầu, tiếng nước vỗ khá giống tiếng sóng trong ca khúc "Yellow Submarine".
* "She's Electric" được kết thúc với những hợp âm giống hệt với "[[With a Little Help Fromfrom My Friends]]".
* Lennon từng trả lời "Be here now" (tạm dịch: "Là đây bây giờ") khi được hỏi về việc vắn tắt thập niên 1960, và nó trở thành nhan đề cho [[Be Here Now|album năm 1997]] và ca khúc chủ đề của Oasis. Harrison cũng từng dùng cụm từ này cho một ca khúc trong album ''[[Living in the Material World]]'' (1973) của mình. Ca khúc của Oasis còn có câu hát "Sing a song to me/One from ''[[Let It Be]]''".
* Đoạn hát "na-na-na" trong "[[All Around the World]]" cũng tương tự với ca khúc "[[Hey Jude]]". Ca khúc "Fade In-Out" cũng có câu hát "Get on the [[Helter Skelter]]/Step into the fray"
* Câu hát "I'd like to be/Under the sea" trong "Octopus's Garden" được Oasis sử dụng lại trong "Take Me Away" của album EP ''Supersonic'' (1994). Câu hát này cũng có thể được nghe ở 4:50 trong ca khúc "The Masterplan" (mặt B của "Wonderwall", 1995) với giọng của Noel. Không lâu sau đó, tiếng ghế gãy có thể tìm thấy tương tự trong ca khúc "[[A Day in the Life]]" của The Beatles.