Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Tục Thủy hử”

không có tóm lược sửa đổi
Không có tóm lược sửa đổi
'''''Tục Thủy hử''''' (Chữ Hán: 续水浒), còn có tên gọi là '''''Chinh tứ khấu''''' (征四寇) hay '''''Tân tăng đệ ngũ tài tử kỳ thư Thủy hử toàn truyện''''' (新增第五才子书水浒全传), được xuất bản tại Việt Nam với tên gọi '''''Hậu Thủy hử''''', một tác phẩm lớn của văn học cổ điển Trung Hoa, kế tiếp truyện [[Thủy hử]],. Truyện được cho là được sáng tác bởi [[La Quán Trung]]. Nội dung ''Tục Thủy hử'' kể về quá trình thất bại của cuộc khởi nghĩa của các anh hùng Lương Sơn Bạc do [[Tống Giang]] lãnh đạo. Hậu Thủy hử đề cập chi tiết tới kết cục của từng thủ lĩnh quân Lương Sơn.
{{dnb}}
'''Hậu Thủy hử''' là tác phẩm lớn của văn học cổ điển Trung Hoa, kế tiếp truyện [[Thủy hử]], kể về quá trình thất bại của cuộc khởi nghĩa của các anh hùng Lương Sơn Bạc do [[Tống Giang]] lãnh đạo. Hậu Thủy hử đề cập chi tiết tới kết cục của từng thủ lĩnh quân Lương Sơn.
 
== Thông tin cơ bản ==
==Tác giả==
Theo ''Trung Quốc thông tục tiểu thuyết tổng mục đề yếu'' (中国通俗小说总目提要): "Ở Trung Thắng Đường giữ một bản sách. Ở giữa ghi là ''Chinh tứ khấu truyện'', góc trên phải ghi là ''Tục Thủy hử'', góc phái dưới ghi là ''Trung Thắng Đường tàng bản''. Quyển đầu đề là ''Tân tăng đệ ngũ tài tử thư Thủy Hử toàn truyện'', ''[[Kim Thánh Thán|Thánh Thán]] ngoại thư''. Mục lục đề là ''Tân tăng tinh tú Thủy Hử hậu truyện'', ở giữa ghi là ''Đệ ngũ tài tử thư''." Những trang cuối ghi là "Càn long nhâm tử tuế (1792) tịch nguyệt thưởng tâm cư sĩ thư vu địch vân tinh xá".
:''Xem'' [[Thi Nại Am]] hay [[La Quán Trung]].
 
Nội dung của bản Trung Thắng Đường bao gồm 48 hồi, số hồi từ hồi 67 đến hồi 115, đây được xem là phần cuối của Thủy hử bản 115 hồi. Nội dung của ''Tục Thủy hử'' được đời sau thêm thắt thành 49 hồi, ghép với 71 hồi của Thi Nại Am, thành ''Thủy hử'' bản 120 hồi mà ngày nay thường gọi là ''Thủy hử toàn truyện''. [[Kim Thánh Thán]] sau này bỏ hồi 1 và 49 hồi ''Tục Thủy hử'', sửa lại phần kết, thành ''Thủy hử'' bản 70 hồi thường thấy ngày nay.
Hai nhà văn nổi tiếng trong văn học cổ điển Trung Hoa là Thi Nại Am và La Quán Trung là đồng tác giả của tác phẩm này.
 
== Nguồn gốc ==
:''Xem'' [[Thi Nại Am]] hay [[La Quán Trung]].
Hai nhà văn nổi tiếng trong văn học cổ điển Trung Hoa là Thi Nại Am và La Quán Trung là đồng tác giả của tác phẩm này. Nhưng nhiều người cho rằng La Quán Trung với thực sự là tác giả ''Tục Thủy hử''.
 
==Giai thoại về nguồn gốc==
Tương truyền [[La Quán Trung]] là học trò của Thi Nại Am. Sau khi Thi Nại Am đã sáng tác xong 70 hồi truyện [[Thủy hử]], vua [[nhà Nguyên]] đọc xong truyện đã nổi giận bắt giam Thi Nại Am và hạ lệnh phải viết tiếp đoạn sau, kể về việc Lương Sơn Bạc bị dẹp, nếu không sẽ bị xử tội.
 
Thi Nại Am lo lắng, bèn cho gọi học trò là La Quán Trung tới nhà lao cùng bàn bạc. Hai người cùng nhau thống nhất ý tưởng viết '''Hậu Thủy Hử''' kể việc thất bại của quân Tống Giang. Sau 1 năm, Hậu Thủy hử hoàn thành, hai thầy trò mang dâng vua Nguyên. Vua Nguyên xem xong rất bằng lòng, hạ lệnh thả Thi Nại Am.
 
==Cốt truyệnNội dung ==
:''Xem chi tiết:'' [[Thủy hử]]
 
'''Tục/Hậu Thủy hử''' kể về quá trình tổn thất, tan rã hoàn toàn của các anh hùng Lương Sơn Bạc. Nội dung chủ yếu của truyện kể về việc nghĩa quân Lương Sơn đánh bại các cuộc đánh dẹp của triều đình nhà Tống, nhận chiêu an và tiến công nước Liêu, bình định các cuộc khởi nghĩa của Điền Hổ, Vương Khánh, Phương Lạp (cùng Tống Giang được gọi chung là ''Tứ đại khấu'').
 
=== Làm tôi triều đình ===
Lương Sơn Bạc phát triển đến cực thịnh ở hồi 70 với việc tập hợp đủ 108 vị anh hùng được phân thứ hạng và nhiệm vụ ở Lương Sơn. Triều đình nhà Tống nhiều lần phát quân đi đánh dẹp đều bị quân khởi nghĩa đánh bại.
 
Khi đánh quân Liêu và các cuộc khởi nghĩa nông dân khác của Điền Hổ, Vương Khánh, họ toàn thắng và không có tướng lãnh nào tử vong. Tuy nhiên, khi đánh Phương Lạp, quân Lương Sơn bị tổn thất nặng ([[Tuyên Tán]] chết ở [[Tô Châu]], [[Dương Chí]] mất một chân, [[Sách Siêu]], [[Đặng Phi]], [[Lưu Đường]], [[Trương Thuận]],... chết ở [[Hàng Châu]], [[Giải Trân]], [[Giải Bảo]], [[Lã Phương]], [[Quách Thịnh]], [[Mã Lân]], [[Yến Thuận]],... chết ở đèo [[Ô Long]], [[Lý Lập]], [[Thang Long]], [[Sái Phúc]], [[Đỗ Thiên]]... chết ở [[Thanh Khê]], [[Võ Tòng]] mất 1 tay, bắt được [[Phương Lạp]]). Và khi giặc giã không còn, [[nhà Tống]] tìm cách trừ khử họ.
 
=== Kết cục ===
Sự suy giảm quân số chỉ diễn ra khi quân Lương Sơn đụng độ quân Phương Lạp. Cho tới khi đánh bại quân khởi nghĩa này và bắt sống thủ lĩnh [[Phương Lạp]], các anh hùng Lương Sơn Bạc bị tổn thất rất nhiều.
 
Trong 32 người, 4 người bị triều đình sát hại; 1 người tự vẫn vì phẫn chí; 13 người về tới kinh nhưng vẫn không nhận chức, bỏ về quê cũ hoặc đi làm đạo sĩ; 3 người nhận chức rồi sau đó từ chức vì không thích bon chen ở chốn quan trường nhiều gian thần; 13 người tiếp tục phục vụ triều đình,
 
== ''[[Đãng khấu chí]]'' phản bác ''Hậu Thuỷ hử'' ==
Nhà văn Du Vạn Xuân đời [[nhà Thanh]] theo quan điểm phong kiến, đứng về phía triều đình, cho rằng truyện '''Thủy hử''' cũng như '''Hậu Thủy hử''' quá tai hại đối với xã hội vì nó kích động nhân dân chống đối triều đình và những cái chết oan uổng của các anh hùng Lương Sơn sau khi quy hàng [[nhà Tống]] khiến nhân dân thương xót "những kẻ làm loạn".
 
Vì vậy mãi tới [[thế kỷ 19]], Du Vạn Xuân mới viết ''Đãng khấu chí'' (nghĩa là: ''Kể chuyện dẹp giặc cướp'') nhằm mục đích ''viết lại'' Hậu Thủy hử, nội dung kể về việc các anh hùng Lương Sơn Bạc bị triều đình đánh dẹp thẳng tay và họ đã bị tiêu diệt chứ không khiến triều đình phải chiêu an. Họ bị mô tả như quân cường khấu, vô đạo, trái nghĩa. Tuy nhiên, khi ''Đãng khấu chí'' ra đời, ''Hậu Thuỷ hử'' đã quá phổ biến, đã in sâu trong tâm trí độc giả 500 năm và vì vậy, ''Đãng khấu chí'' rất ít được biết tới.
 
== Xem thêm ==
*[[Thi Nại Am]]
*[[La Quán Trung]]
*[[Thủy hử|Thuỷ hử]]
*[[Đãng khấu chí]]
*[[Danh sách thủ lĩnh Lương Sơn Bạc|Danh sách các thủ lĩnh Lương Sơn Bạc]]
 
== Tham khảo ==
{{tham khảo}}
*Thủy hử - Thi Nại Am, Nhà xuất bản Văn học, 1988, bản dịch của [[Trần Tuấn Khải]] - Lương Duy Thứ giới thiệu
*Hậu Thủy hử - Thi Nại Am và La Quán Trung, Nhà xuất bản Văn học, 1999, bản dịch của Ngô Đức Thọ và Nguyễn Thuý Nga - Ngô Đức Thọ giới thiệu.
 
== Liên kết ngoài ==
*[http://petrotimes.vn/vi-sao-thi-nai-am-viet-hau-thuy-hu-243841.html ''Vì sao Thi Nại Am viết Hậu Thủy Hử'']
*[http://www.nguoiduatin.vn/ba-doi-bi-cam-vi-thuy-hu-bia-qua-nhieu-a2799.html ''Ba đời bị câm vì Thủy Hử bịa quá nhiều'']
{{thể loại Commons|Water Margin|Thuỷ hử}}
{{Nhân vật Hậu Thủy Hử}}
[[Thể loại:Thủy hử| ]]
Người dùng vô danh