Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Dụ ngôn Người làm công trong vườn nho”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Alexbot (thảo luận | đóng góp)
Xqbot (thảo luận | đóng góp)
n robot Thay: fr:Ouvriers de la onzième heure; sửa cách trình bày
Dòng 1:
'''Người làm công trong Vườn nho''' là một dụ ngôn của [[Chúa Giê-xu]] được ghi lại trong [[Phúc âm Matthew]]. Qua dụ ngôn này, Chúa Giê-xu cho biết bất cứ người làm công nào chấp nhận lời đề nghị vào Vườn Nho, dù là ở những thời khắc cuối cùng trong ngày, cũng sẽ nhận lãnh phần thưởng ngang bằng những người đã trung tín làm việc trong thời gian lâu hơn. Dụ ngôn này thường vẫn được hiểu là không có sự phân biệt giữa những người đã chịu lễ [[báp têm]] (rửa tội) sớm trong đời mình với những người chỉ nhận thánh lễ trong những ngày cuối đời. Tuy nhiên, chuyện kể này của Chúa Giê-xu nên được hiểu như một sự gợi mở tâm trí dẫn đến những điều sâu nhiệm hơn là những chi tiết trên bề mặt câu chuyện.
== Dụ ngôn ==
<blockquote class="toccolours">
Vả, nước thiên đàng giống như người chủ nhà kia, tảng sáng đi ra để mướn người làm công cho vườn nho mình. Khi người chủ đã định giá với người làm công, mỗi ngày một ''đơ-ni-ê'', thì sai họ vào vườn nho mình. Ước chừng giờ thứ ba, người chủ lại ra, thấy những kẻ khác rảnh việc đứng trong chợ, thì nói cùng họ rằng: Các ngươi hãy đi vào vườn nho ta, và ta sẽ trả tiền công phải cho. Họ liền đi. Ước chừng giờ thứ sáu và giờ thứ chín, người chủ lại ra, cũng làm như vậy. Ước chừng giờ thứ mười một, chủ ra, lại thấy những kẻ khác đứng trong chợ, thì hỏi rằng: Sao các ngươi đứng đây cả ngày không làm gì hết! Họ trả lời rằng: Vì không ai mướn chúng tôi. Người chủ nói với họ rằng: Các ngươi cũng hãy vào đi trong vườn nho ta.
 
Đến tối, chủ vườn nho nói với người giữ việc rằng: Hãy gọi những người làm công mà trả tiền công cho họ, khởi từ người rốt cho đến người đầu. Những người làm công mướn từ giờ thứ mười một đến, lãnh mỗi người một ''đơ-ni-ê''. Rồi tới phiên những người đầu đến, tưởng lãnh được nhiều hơn; song họ cũng lãnh mỗi người một ''đơ-ni-ê''. Khi lãnh rồi, lằm bằm cùng chủ nhà, mà rằng: Những người rốt ấy chỉ làm một giờ, mà chủ đãi cũng như chúng tôi, là kẻ đã chịu mệt nhọc cả ngày và giang nắng. Song chủ trả lời cho một người trong bọn họ rằng: Bạn ơi, ta không xử tệ với ngươi đâu; ngươi há chẳng định cùng ta một ''đơ-ni-ê'' sao? Hãy lấy của ngươi mà đi đi; ta muốn trả cho kẻ rốt này bằng như đã trả cho ngươi vậy. Ta há không có phép dùng của cải ta theo ý muốn ta sao? Hay là ngươi thấy ta ở tử tế mà lấy mắt ganh sao? Đó, những kẻ rốt sẽ nên đầu và kẻ đầu sẽ nên rốt là như vậy. <center><sub>Phúc âm Matthew 20:1-15 (KTTV 1934)</center></sub>.</blockquote>
 
== Luận giải ==
Câu chuyện lấy bối cảnh trong cuộc sống hằng ngày nhưng ngụ ý về [[Vương quốc Thiên đàng]]. Vườn nho biểu trưng cho hội thánh, chủ vườn là Chúa. Những người làm công biểu trưng cho những người đáp lời kêu gọi của Chúa, thời gian trong ngày là đời người, và tiền công là sự sống vĩnh cửu. Sự kêu gọi đến với mỗi người vào những thời điểm khác nhau trong suốt cuộc đời. Một số đáp lời sớm, một số trễ hơn, và số khác chỉ đáp lời lúc cuối đời. Nhưng bất cứ ai chấp nhận lời mời đều sẽ được hưởng sự sống đời đời. Bởi vì con người được [[cứu rỗi]] bởi [[ân điển]] của [[Thiên Chúa]], không phải bởi nỗ lực bản thân.
 
Phản ứng của một vài người trong số những người làm công trong vườn nho đối với điều họ cho là bất công, biểu trưng cho sự tự mãn thuộc linh thường dễ nhận thấy trong vòng những tín hữu lâu năm. Họ tin rằng phần thưởng dành cho họ phải tương xứng với thời gian họ phụng sự Thiên Chúa. Đó là kết quả của cách suy nghĩ cho rằng sự cứu rỗi đến từ công đức, và đó là điều mà dụ ngôn này muốn bác bỏ.
== Tham khảo ==
*[http://www.gracethrufaith.com/selah/parables/the-parable-of-the-workers-in-the-vineyard The Parable of the Workers in the Vineyard] – Gracethrufaith.com
== Xem thêm ==
*[[Ân điển]]
{{Dụ ngôn của Chúa Giê-xu}}
Dòng 23:
[[de:Gleichnis von den Arbeitern im Weinberg]]
[[en:Parable of the Workers in the Vineyard]]
[[fr:Parabole des ouvriersOuvriers de la onzième heure]]
[[it:Parabola dei lavoratori della vigna]]
[[ru:Притча о работниках в винограднике]]