Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Nguyễn Chánh Sắt”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
link vpbq |
nKhông có tóm lược sửa đổi |
||
Dòng 1:
[[Image:Mộ Nguyễn Chánh Sắt.jpg|nhỏ|phải|200px| Phần mộ Nguyễn Chánh Sắt và vợ tại Tân Châu.]]
'''Nguyễn Chánh Sắt''' ([[1869
==Tiểu sử==
'''Nguyễn Chánh Sắt''', quê quán ở làng Long Phú, huyện [[Tân Châu]], tỉnh [[Châu Đốc]], nay thuộc thị trấn Tân Châu, huyện Tân Châu, tỉnh [[An Giang]].<ref> Vài sách trong đó có bộ ''Tự điển Văn học Việt Nam'' (bộ mới), sách đã dẫn, ghi huyện Phú Châu là nhầm lẫn. Tỉnh An Giang không có huyện Phú Châu.</ref>
Hàng 9 ⟶ 10:
Đến khi cha mẹ nuôi đều mất. Để đủ chi tiêu, vợ ông phải ra mua bán nhỏ ở chợ Tân Châu.
Trong thời gian này, Nguyễn Chánh Sắt quen thân thiếu tá người Pháp tên De Colbert, có sở Kén (nuôi
Ở đảo, ông có dịp gần gũi các nhà Nho yêu nước bị lưu đày và học thêm chữ Hán.
Bốn năm sau, De Colbert bị bệnh [[kiết lỵ]] phải đưa về [[Sài Gòn]] chữa trị, không khỏi rồi qua đời. Do đó Nguyễn Chánh Sắt xin nghỉ việc ở Côn Nôn, về làm việc ở các sở Canh nông, Công
Đi dạy, ông Sắt quen ông Canavaggio rồi nhận lời xuống [[Bạc Liêu]], trông coi việc khai thác ruộng muối cho ông này.
Năm 1990, ông Sắt trở lên Sài Gòn, cộng tác với tờ ''[[Nông cổ mín đàm]]'' và bắt đầu dịch nhiều truyện Tàu (truyện dịch đầu tiên là truyện Tây Hớn (Hán)). Năm 1906, ông làm chủ bút báo ''[[Lục tỉnh tân văn]]'' và cộng tác với [[Trần Chánh Chiếu]] lập ''Nam Kỳ kỹ nghệ công ty'' trong ''Hội Minh tân'' ở Sài Gòn - [[Mỹ Tho]], để vừa cạnh tranh với tư bản nước ngoài, khuếch trương công nghệ trong nước, vừa bí mật ủng hộ phong trào Đông du của [[Phan Bội Châu]].
Năm 1908, Hội Minh tân đổ vỡ, Trần Chánh Chiếu bị bắt, riêng ông may mắn thoát được.
Năm 1912, Nguyễn Chánh Sắt lại xuống Bạc Liêu
Năm 1920, nhân chuyến về thăm quê nhà, ông được nhân dân địa phương cử giữ chức hương quản xã Long Phú (thuộc Tân Châu). Năm 1921, ông được cử Phụ thẩm Tòa án Sài Gòn.
Hàng 28 ⟶ 29:
==Sáng tác==
Ngoài ra, ông còn viết một số truyện ngắn đăng trên báo ''Le Moniteur de province'', dịch nhiều truyện Tàu, phiên âm một số sách [[chữ Nôm]], và biên soạn sách giáo khoa "Huấn từ cách ngôn" dùng cho các trường sơ học.▼
▲:*Nghĩa hiệp kỳ duyên (tức Chăng Cà Mun, xã hội, 1920)
▲:*Gái trả thù cha (''trinh thám, 1920'')
▲:*Tình đời ấm lạnh (''xã hội, 1922'')
▲:*Tài mạng tương đố (''tâm lý, 1925'')
▲:*Lòng người nham hiểm (''xã hội, 1926'')
▲:*Giang hồ nữ hiệp (''kiếm hiệp, 1928'')
▲:*Việt Nam Lê Thái Tổ (''lịch sử, 1929'')
▲:*Một đôi hiệp khách (''kiếm hiệp, 1929'')
▲:*Trinh hiệp lưỡng nữ (''kiếm hiệp, không ghi năm'')...
▲Ngoài ra, ông còn viết một số truyện ngắn đăng trên báo Le Moniteur de province, dịch nhiều truyện Tàu, phiên âm một số sách [[chữ Nôm]], và biên soạn sách giáo khoa "Huấn từ cách ngôn" dùng cho các trường sơ học.
==Nhận xét==
|