Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Vùng văn hóa Á Đông”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
n sửa chính tả 2, replaced: ( → (, : → : (3) using AWB
Dòng 14:
[[Tập tin:漢字文化圈/汉字文化圈 · 한자 문화권 · Vòng văn hóa chữ Hán · 漢字文化圏.png|nhỏ|Các cách nói và cách viết của khái niệm "Vùng văn hóa chữ Hán" bằng các ngôn ngữ chính ở Vùng văn hóa chữ Hán.]]
===Ẩm thực===
Các món ăn của Đông Á có chung rất nhiều các nguyên liệu và các kỹ thuật tương tự. Đũa được sử dụng như một dụng cụ ăn uống trong tất cả các nước Đông Á. <ref name="Davidson">{{cite book |first = Alan |last = Davidson |title = Food in Motion: The Migration of Foodstuffs and Cookery Techniques : Proceedings : Oxford Symposium 1983 |url = https://books.google.com/books?id=zcNdB_sl2JkC&pg=PA22 |year=1981 |publisher=Oxford Symposium |ISBN = 978-0-907325-07-9 |page=22}}</ref> Việc sử dụng nước tương, nước sốt được làm từ quá trình lên men đậu nành, cũng phổ biến ở Đông Á. Gạo là lương thực chính trong tất cả các nước Đông Nam Á và là một trọng tâm chính của vấn đề an ninh lương thực. <ref name="Chern">{{cite book |author1 = Wen S. Chern |author2 = Colin A. Carter |author3=Shun-yi Shei |title = Food security in Asia: economics and policies |url = https://books.google.com/books?id=zcOmGXTqYWMC&pg=PA2 |year=2000 |publisher = Edward Elgar Publishing |ISBN = 978-1-78254-334-3 |page=2}}</ref> Ở các nước Đông Á, từ đó, "gạo" có thể thể hiện ý nghĩa của thực phẩm nói chung ( tiếng Hoa giản thể :饭; truyền thống Trung Quốc :飯; bính âm : Fan). <ref name="Davidson" />
 
===Ký tự Trung Quốc===
Trong lịch sử, Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc và Việt Nam đã sử dụng ký tự Hán. Ngày nay, nó được sử dụng chủ yếu ở Trung Quốc và Nhật Bản. Mặc dù ký tự Hán đã trở thành gần như lỗi thời ở Việt Nam và Hàn Quốc, chúng vẫn giữ một vị trí đặc biệt trong nền văn hóa, vì lịch sử và văn học của họ đã bị ảnh hưởng rất nhiều bởi các ký tự Hán. Ngày nay chữ viết bằng tiếng Hán ở 2 nước này vẫn còn được thấy trong các đền thờ.
 
== Chú thích ==