Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Bella Akhatovna Akhmadulina”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
clean up, replaced: → using AWB
Nguyen01 (thảo luận | đóng góp)
Dòng 58:
|- valign="top"
|
;Веничке Ерофееву
:'''Не уделяй мне много времени'''
: 
:Кто знает - вечность или миг
:мне предстоит бродить по свету.
:За этот миг иль вечность эту
:равно благодарю я мир.
: 
:Что б ни случилось, кляну,
:а лишь благославляю легкость:
:твоей печали мимолетность,
:моей кончины тишину.
: 
;Апрель
: 
:Вот девочки - им хочется любви.
:Вот мальчики - им хочется в походы.
:В апреле изменения погоды
:объединяют всех людей с людьми.
: 
:О новый месяц, новый государь,
:так ищешь ты к себе расположенья,
:так ты бываешь щедр на одолженья,
:к амнистиям склоняя календарь.
: 
:Да, выручишь ты реки из оков,
:приблизишь ты любое отдаленье,
:безумному даруешь просветленье
:и исцелишь недуги стариков.
: 
:Лишь мне твоей пощады не дано.
:Нет алчности просить тебя об этом.
:Ты спрашиваешь - медлю я с ответом
:и свет гашу, и в комнате темно.
: 
:''';Не уделяй мне много времени'''
: 
:Не уделяй мне много времени,
Hàng 75 ⟶ 109:
:Так прямо голову держу.
: 
:''';Я думала, что ты мой враг'''
: 
:Я думала, что ты мой враг,
Hàng 105 ⟶ 139:
:Мне идти налево.
|
;Gửi Venedict Erofeev <ref>Venedict Erofeev (Венедикт Ерофеев, 1938-1990) – nhà văn, nhà thơ Nga.</ref>
:'''Đừng dành cho em quá nhiều thời gian'''
:&nbsp;
:Ai biết được – giây lát hay lâu dài
:Mà em trên thế gian này thơ thẩn
:Dù giây lát hay vĩnh hằng em vẫn
:Sẽ mang ơn cả thế giới điều này.
:&nbsp;
:Dù điều gì xảy ra thì em vẫn
:Xin mang ơn cái vẻ rất nhẹ nhàng
:Vẻ thoáng qua trong nỗi buồn của anh
:Và tĩnh lặng của em ngày cuối tận.
:&nbsp;
;Tháng tư
:&nbsp;
:Khi các cô gái chỉ khao khát tình
:Các chàng trai muốn đi vào chiến dịch
:Trong tháng tư, khi đổi thay thời tiết
:Làm cho người gần lại với nhau hơn.
:&nbsp;
:Ô, mặt trăng mới, ô, ông vua mới
:Anh đi tìm một chỗ đứng cho mình
:Đôi khi anh rất rất hào phóng làm ơn
:Làm xiêu lịch vì những điều ân xá.
:&nbsp;
:Anh ra tay giúp đỡ những dòng sông
:Khoảng cách bất kỳ làm cho gần lại
:Anh trao ánh sáng cho kẻ điên cuồng
:Chữa lành bệnh cho những người già cả.
:&nbsp;
:Chỉ không có cho em lòng thương hại
:Thiếu lòng tham để đi hỏi điều này
:Anh hỏi – và em chậm câu trả lời
:Em tắt đèn, trong phòng rất tăm tối.
:&nbsp;
:''';Đừng dành cho em quá nhiều thời gian'''
:&nbsp;
:Đừng dành cho em quá nhiều thời gian
Hàng 122 ⟶ 190:
:Giữ thẳng mái đầu và chỉ nhìn ngang.
:&nbsp;
:''';Em từng nghĩ anh là kẻ thù của em'''
:&nbsp;
:Em từng nghĩ anh là kẻ thù của em
Hàng 151 ⟶ 219:
:Anh đi về bên trái
:Còn em đi về bên phải.
 
:''Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng.''
|}