Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Dự Nhượng”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 21:
[[Tư Mã Thiên]] sau này xếp Dự Nhượng vào một trong 5 thích khách được ông đưa vào chính sử, ông nhận xét: "Từ [[Tào Mạt (thích khách)|Tào Mạt]] đến [[Kinh Kha]] năm người, chí nguyện của họ thành hoặc không thành, nhưng lập ý rõ ràng, không trái với ý mình, danh tiếng để lại đời sau có phải vớ vẩn đâu!".<ref>"自曹沫至荊軻五人,此其義或成或不成,然其立意較然,不欺其志,名垂後世,豈妄也哉!"; "Tự tào mạt chí kinh kha ngũ nhân, thử kì nghĩa hoặc thành hoặc bất thành, nhiên kì lập ý giác nhiên, bất khi kì chí, danh thùy hậu thế, khởi vọng dã tai!"</ref>
 
== Trong văn họchóa ==
Truyện Dự Nhượng quyết tâm báo thù cho chủ sau này đã trở thành một điển tích nổi tiếng về lòng trung thành và ý chí quyết tâm. [[Phùng Mộng Long]] trong tác phẩm ''[[Đông Chu Liệt Quốc]]'' của ông đã mô tả lại câu chuyện của Dự Nhượng trong hồi 84: "Trí Bá tháo nước vào Tấn Dương - Dự Nhượng đánh áo Triệu Tương tử". Trong truyện, Phùng Mộng Long còn thêm chi tiết rằng chiếc áo do Dự Nhượng đâm vào lại chảy ra máu tươi khiến cho Triệu Tương tử thấy thế mà hoảng sợ sinh bệnh rồi qua đời không lâu sau đó. [[Trần Hưng Đạo]] ở ngay phần đầu tác phẩm ''[[Hich tướng sĩ]]'' của ông đã dùng hình ảnh Dự Nhượng để khuyến khích binh sĩ quyết tử vì đất nước:
 
{{cquote|Ta thường nghe: Kỷ Tín đem mình chết thay, cứu thoát cho Cao Ðế; Do Vu chìa lưng chịu giáo, che chở cho cho Chiêu Vương; Dự Nhượng nuốt than, báo thù cho chủ; Thân Khoái chặt tay để cứu nạn cho nước. Kính Ðức một chàng tuổi trẻ, thân phò Thái Tông thoát khỏi vòng vây Thái Sung; Cảo Khanh một bầy tôi xa, miệng mắng Lộc Sơn, không theo mưu kế nghịch tặc. Từ xưa các bậc trung thần nghĩa sĩ, bỏ mình vì nước, đời nào chẳng có? Ví thử mấy người đó cứ khư khư theo thói nhi nữ thường tình thì cũng đến chết hoài ở xó cửa, sao có thể lưu danh sử sách cùng trời đất muôn đời bất hủ được?}}
 
[[Nguyễn Du]] cũng có một bài thơ lấy tên ''Dự Nhượng kiều'' để kể lại truyện Dự Nhượng:
 
{|width=80%
|-
| ''豫讓橋'' ||''Dự Nhượng kiều'' || ''Cầu Dự Nhượng''
|-
|豫讓匿身刺襄子 ||Dự Nhượng nặc thân thích Tương Tử || Dự Nhượng giấu mình đâm Tương Tử
|-
|此地因名豫讓橋 || Thử địa nhân danh Dự Nhượng kiều || Cầu tên Dự Nhượng kể từ đây
|-
|豫讓既殺趙亦滅 || Dự Nhượng kí sát Triệu diệc diệt || Dự Nhượng giết đi nhà Triệu mất
|-
|橋邊秋草空蕭蕭 || Kiều biên thu thảo không tiêu tiêu || Bên cầu xơ xác cỏ thu lay
|-
|君臣正論堪千古 ||Quân thần chính luận kham thiên cổ || Trung nghĩa lời bàn gương vạn cổ
|-
|天地全經盡一朝 ||Thiên địa toàn kinh tận nhất triêu || Đất trời đạo trọn sáng hôm nay
|-
|凜烈寒風冬日薄 || Lẫm liệt hàn phong đông nhật bạc || Căm căm gió lạnh ngày đông nhạt
|-
|奸雄過此尚魂消 || Gian hùng quá thử thượng hồn tiêu || Gian hùng bước tới vía hồn bay
|}
 
== Xem thêm ==