Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 50:
Vẻn tên gọi của người Hoa thì dịch thành Hán Việt thôi. Còn lại là dịch tiếng như Hàn, Nhật... Mi có xem phim Hàn, Nhật không. Nhưng ngày nay báo chí xu hướng dùng dịch tiếng tên riêng của người Hoa như anh Wang Taili...
: Đã trả lời. [[Thành viên:Mrfly911|Mrfly911]] ([[Thảo luận Thành viên:Mrfly911|thảo luận]]) 08:56, ngày 11 tháng 5 năm 2016 (UTC)
 
== Đại nam thực lục, tập 1, bản dịch ==
 
Đầu tiên, xin cảm ơn bạn đã bổ sung vào bài viết [[Gia Long]]. Tuy nhiên tôi có thấy rằng bạn chú thích kiểu "Đại nam thực lục, tập 1, bản dịch" hoàn toàn thiếu nhà xuất bản, số trang. Điều này theo [[Wikipedia:Chú thích nguồn gốc]] là không thể chấp nhận được. Tôi đề nghị bạn bổ sung số trang cho những chú thích này, nếu không có tôi sẽ rời toàn bộ nó ra và thay bằng {{tl|cần chú thích}} và sử dụng các nguồn tài liệu sẵn có bổ sung và sửa lại cho phù hợp.
 
Bạn lưu ý là bài viết có chất lượng rất cao, gần hơn 200 chú thích luôn là từng trang từng chữ một để cho bài viết có tính chính danh cũng như tránh các tranh chấp không đáng có về sau. Cho nên hy vọng bạn khi sửa đổi nhớ ghi chú cho cẩn thận, như tôi nếu có ác ý hoàn toàn có thể lật và xóa toàn bộ những phần thêm vào của bạn đúng như quy định ở trên
 
Điều cuối, vì bài viết là công sức của nhiều người, bạn lưu ý tránh việc "giải thích" khi viết bài. Hữu xạ tự nhiên hương, cứ nêu ra các chi tiết có thật người đọc nếu chú ý sẽ tự hiểu. Tôi có thấy bạn cố gắn giải thích việc vì sao Gia Long trả thù Tây Sơn (đã có nêu rât kỹ ở bên dưới), cũng như việc vua khi đó còn trẻ mà phải đánh nhau với Nguyễn Huệ, cũng như việc chở gạo giúp nhà Thanh. Đừng nhấn vào bất cứ điều gì làm bài viết [[WP:NPOV|không cân bằng]], và bản thân tôi đọc thấy rất khó chịu.
 
Cảm ơn bạn.--[[Đặc biệt:Đóng góp/115.77.251.247|115.77.251.247]] ([[Thảo luận Thành viên:115.77.251.247|thảo luận]]) 10:47, ngày 21 tháng 5 năm 2016 (UTC)