Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Nguyễn Văn Hoàn”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 25:
 
=== Sự nghiệp ===
Nguyễn Văn Hoàn nổi tiếng nhất với việc dịch cuốn [[Thần khúc]] của [[Dante Alighieri]].<ref name="goodreads">{{chú thích web |url= http://www.goodreads.com/author/show/14169867.Nguy_n_V_n_Ho_n |title= Author Nguyen Van Hoan |accessdate = ngày 5 tháng 5 năm 2016 |work= goodreads}}</ref> Ông đã dịch cuốn sách trong vòng hơn 30 năm với sự trợ giúp và tài trợ của chính phủ Italia.<ref name="Vnexpress">{{chú thích web |url= http://giaitri.vnexpress.net/tin-tuc/sach/lang-van/gs-nguyen-van-hoan-va-30-nam-dich-than-khuc-2137202.html|title= GS Nguyễn Văn Hoàn và 30 năm dịch 'Thần khúc' |accessdate = ngày 6 tháng 5 năm 2016 |work= Vnexpress}}</ref> Ngoài ra, ông còn nhiều công trình nổi bật khác, đặc biệt là hai cuốn từ điển Ý-Việt in vào năm 1999 và năm 2002, là hai cuốn từ điển Ý-Việt đầu tiên được xuất bản. .<ref name="nguoilaodong">{{chú thích web |url= http://nld.com.vn/thoi-su-trong-nuoc/y-tang-pgs-nguyen-van-hoan-huan-chuong-hiep-si-85870.htm |title= Ý tặng PGS Nguyễn Văn Hoàn Huân chương Hiệp sĩ |accessdate = ngày 27 tháng 6 năm 2016 |work= Báo Người Lao Động}}</ref>. Không những thế, ông đã hợp tác với Pino Tagliazucchi để dịch ca dao tiếng Việt sang tiếng Ý và in trong tập "I ca dao del Vietnam" xuất bản lần đầu tại Milan.<ref name="goodreads"/><ref name="nguoilaodong"/>
 
== Tham khảo ==