Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Il Canto degli Italiani”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
→Tham khảo: AlphamaEditor, Restructure category + change Thể loại:Bài hát 1847 by Thể loại:Bài hát năm 1847, Executed time: 00:00:00.2808004 using AWB |
Không có tóm lược sửa đổi |
||
Dòng 54:
#
:''Điệp khúc'':
:::Stringiamci
:::Siam pronti alla morte ( doppio )
:::L'Italia chiamò!
:::Stringiamci à coorte
:::Siam pronti alla morte ( doppio )
:::L'Italia chiamò, sì!
== Lược dịch tiếng Việt ==
1.
Hỡi những người anh em nước Ý
Nước Ý đã thức giấc rồi,
Với chiếc mũ sắt của Scipio xưa
Được đội lên cho Người!
Chiến thắng đã ở đâu rồi?
Cùng với cây cung của nó,
Như Chúa đã tạo ra nó,
Kẻ nô bộc của thành Rome.
2.
3.
Chúng tôi, đã hàng thế kỷ rồi
Bị chà đạp và chế nhạo,
Bởi vì chúng tôi đâu phải một,
Bởi vì chúng tôi khác nhau.
Với một ngọn cờ, một niềm hy vọng:
Để có thể thống nhất lại với nhau
Bây giờ đã thành hiện thực.
4.
5.
Chúng ta hãy đoàn kết và yêu thương,
Gắn kết lại cùng với tình yêu
Cùng ban tặng cho tất thảy các dân tộc
Con đường của Chúa;
Chúng tôi thề với tự do
Với đất mẹ
Khi gắn kết với Chúa
Ai có thể đánh bại chúng tôi?
6.
7.
Từ dãy Alps tới Sicily
Mọi nơi đều là Legnano,
Mỗi người đàn ông đều là Ferruccio
Đều có một trái tim và một đôi tay,
Và những đứa trẻ của nước Ý
Đều là Balilla,
Và cùng với âm vang của những chiếc nhẫn
Trong nhứng giờ đọc kinh tối.
==Tham khảo==
|