Khác biệt giữa các bản “Thảo luận Wikipedia:Dự án/Phát sinh thể loại bán tự động”

Về mặt lý thuyết thì có thể hiểu như vậy (hiểu đa nghĩa), nhưng ít khi 1 từ + địa danh là tên loài, vì các loài đã chi tiết đến mức phải có thêm định ngữ bổ nghĩa, ví dụ Thằn lằn chân nửa lá Bà Nà. Còn muốn tìm hiểu kỹ hơn thì phải đọc thêm nội dung, he he. Dùng "Lan của Nam Mỹ" tránh được điều này, nhưng văn hơi Tây. [[Thành viên:VietLong|Nguyễn Việt Long]] ([[Thảo luận Thành viên:VietLong|thảo luận]]) 02:38, ngày 18 tháng 7 năm 2016 (UTC)
 
: Nếu cụm phía sau chỉ 1 thực thể địa lý nên dịch là Lan ở Nam Mỹ? [[User:Alphama|<span style="background:#16BCDA;color:white;border-radius:4px;">&nbsp;A l p h a m a&nbsp;</span>]] <sup><span style="background:yellow;border-radius:3px;">[[User talk:Alphama|Talk]]</span></sup> 00:33, ngày 20 tháng 7 năm 2016 (UTC)
 
==Category:Male television writers==