Khác biệt giữa bản sửa đổi của “SPQR”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n →Biến đổi trong thời hiện đại: sửa chính tả 3, replaced: Châu Âu → châu Âu using AWB |
phá hoại từ tháng 5 |
||
Dòng 1:
[[Tập tin:Spqrstone.jpg|phải|nhỏ|200px]]
[[Tập tin:Arch.of.Titus-Inscription.jpg|phải|nhỏ|200px|Một bản khắc trên [[Khải hoàn môn Titus]]]]
[[Tập tin:Coat of arms of Rome.svg|phải|nhỏ|200px|Biểu trưng hiện đại của [[Roma]]]]
[[Tập|phải|nhỏ|200px|Biểu trưng hiện đại của [[Roma]]]]'''S.P.Qtatca.R''' (ho1SPR'''PQR''')1một từ [[Vietkey Linux|viết]] tắt [[Từ điển|từ]] <ref>{{Chú thích web|url = |title = }}</ref>[[Mottier|một]] th1anh ngữ 11 '''''Senātus Populusque Rōmānus''''' (dịch ra tiếng Việt là '''Viện Nguyên lão và Nhân dân La Mã''' ha '''Thượng nghị viện và Nhân dân''', và được sử dụng như một dấu hiệu chính thức của cả chính quyền. Nó xuất hiện ở các đồng tiền La Mã, và cuối các văn bản khắc đá hoặc kim loại công công, trong lời đề tặng của các đài kỷ niệm và các công trình công cộng, và được trang trí trên biểu tưởng của các 1. Câu thành ngữ này xuất hiện hàn trăm lần trong lịch sử chính trị, luật pháp, văn hóa La Mã, bao gồm các bài diễn văn của1 1 và các bản chép lịch sử của 1. Từ khi ý nghĩa của các từ không bao giờ thay đổi, trừ về cách viết và ý nghĩa đúng của chữ ''populus'' trong văn học, trong các từ điển La Tinh phân loại nó như là một dạng thể thúc.▼
[[Tập tin:Rome-SPQR.JPG|phải|nhỏ|200px|Nắp cống ở Roma trên có khắc SPQR]]
▲
Thời1 hiện đại, SPQR là khẩu hiệu của [[România trong Thế chiến thứ nhất|Thành pố Roma]] và xuất hiện trên biểu tượng của thành phố, cũng như là trê nhiều công trình đô thị và 1.▼
▲
Thời gian xuất hiện của thuật ngữ này là không rõ, nhưng ý nghĩa của nó đã chỉ ra rằng thời kỳ nó xuất hiện là từ khi xuất hiện [[1945|Cộng hòa La Mã]]. Cả hai nghĩa hợp pháp mà câu thuật ngữ trên chỉ ra là ''Senatus'' và ''Populus Romanus'' ('''Viện Nguyên lão''' và '''Nhân dân La Mã'''). Trong đó ''Populus'' (nhân dân) có nghĩa tối cao và sự kết hợp [''Senatus'' và ''Populus Romanus''] cũng có ý nghĩa như vậy, nhưng ''Senatus'' (Viện Nguyên lão) đứng một mình không có cùng ý nghĩa. Dưới chế độ quân chủ thì câu thành ngữ không thể xuất hiện. Bởi vậy, câu thành ngữ có thể được suy đoán rằng đã xuất hiện không thể sớm hơn sự thành lập của nền Cộng hòa.▼
== Lịch sử ==
Khẩu hiệu này được tiếp tục sử dụng trong thời kỳ [[Đế quốc 1La Mã|Đế quốc La Mã]]. Các hoàng đế luôn quan tâm đến sự hiện diện của nhân dân mặc dù ''senatus consulta'', hay các sắc luật của Viện Nguyên lão, hầu như luôn luôn được làm ra dưới áp lực của Hoàng đế.▼
▲Thời gian xuất hiện của thuật ngữ này là không rõ, nhưng ý nghĩa của nó đã chỉ ra rằng thời kỳ nó xuất hiện là từ khi xuất hiện [[
▲Khẩu hiệu này được tiếp tục sử dụng trong thời kỳ [[
''Populus Romanus'' trong văn học La Mã là một cầu thành ngữ có ý nghĩa chỉ đến chính quyền Cộng hòa La Mã. khi người La Mã đặt tên cho các chính quyền của các nước khác học vẫn thường hay dùng ''populus'' ở nghĩa độc nhất hoặc số nhiều, ví dụ như ''populi Priscorum Latinorum'', "chính quyền của những người cựu La tinh". ''Romanus'' là một tính từ dùng để chỉ đến người La Mã, như là trong ''civis Romanus'', "công dân la Mã". Từ cách vị trí, ''Romae'', "ở Roma", không bao giờ được dùng trong mục đích này.
Hàng 14 ⟶ 17:
Cư dân La Mã xuất hiện rất thường xuyên trong luật lê và lịch sử ở các câu thành ngữ như là ''dignitas'', ''maiestas'', ''auctoritas'', ''libertas populi Romani'', "phẩm giá, oai nghiêm, uy quyền và tự do của Nhân dân La Mã". Một từ khác ''populus liber'', ''những người tự do''. Một cụm từ khác ''exercitus, imperium, iudicia, honores, consules, voluntas'': "quân đội, luật lệ, phán xử, phục vụ, chấp chính tối cao và ý chí của Nhân dân La Mã". Chúng xuất hiện sớm trong tiếng La Tinh như là ''Popolus'' và ''Poplus'' (cả hai đều mang nghĩa Nhân dân), như vậy thóm quen suy nghĩ các từ trên là tự do và thực thể quyền lực hợp pháp duy nhất đã trở thành thâm căn cố đế.
Người la Mã tin rằng tất cả các quyền lực đều đến từ nhân dân. Có thể nói rằng kiểu nói này cũng xuất hiện trong chính trị hiện đại và các cuộc cách mạng xã hội. Nhân dân ở ý nghĩa này chỉ toàn bộ chính quyền. Sau đó, về bản chất, từ ngữ này đã phân chia ra thành một Viện Nguyên lão Quý tộc, những người sẽ được
Trong các ngữ cảnh chính thức hơn, Senatus Populusque Romanus được sử dụng để đánh dấu sự ngừng làm gì đó. Ở số ít được sử dụng trong từơng hợp có chỉ định. Câu thành ngữ có thể được sử dụng trong các từơng hợp khác: ''senatu populoque consentientibus'', [được] "Viện Nguyên lão và Nhân dân thông qua" (một câu được đặt thuần túy một cách máy móc).
Hàng 20 ⟶ 23:
== Biến đổi trong thời hiện đại ==
[[Tập tin:Stemma reggio emilia municipio.jpg|phải|nhỏ|200px|SPQR của [[Reggio Emilia]]]]
Câu thành ngữ từ đã được dùng lại nhiều trong thời
* [[
*
* [[
* [[Brugge|Bruges]]
* [[Bruxelles
* [[Firenze]]<ref name="fotw"/>
* [[Florianópolis]]
* [[Iaşi]], Lâu đài Văn hóa
* [[Luân Đôn|London]]
* [[Liverpool]], nhiều cánh cổng khác nhau của [[Đại sảnh Thánh George]] (''St. George's
* [[Lübeck]], trong [[Holstentor]]
* [[Lucerne]]
* [[Olomouc]]
* [[
* [[Siena]]
* [[Tivoli, Ý|Tivoli]]
Hàng 43 ⟶ 46:
== Chú thích ==
▲[[3221]]{{Tham khảo}}
==
{{thể loại Commons|SPQR}}
* [http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0234%3Aid%3Db6c16 Polybius on the Senate and People (6.16)]
Hàng 58 ⟶ 57:
[[Thể loại:Từ và thành ngữ Latinh]]
[[Thể loại:Lê dương La Mã]]
[[Thể loại:Từ
|