Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Phêrô Trần Lục”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n →‎Đối đáp với Tuần Phủ Trần Hy Tăng: sửa chính tả 3, replaced: Nhân Dân → Nhân dân, Giáo Hội → Giáo hội, Thế Giới → Thế giới using AWB
Dòng 49:
{{cquote|''Một đạo chẳng hai đường, đạo dẫn trộm, đạo còn nói láo!''}}
 
Chữ "đạo" trong câu đáp trả cũng có nhiều nghĩa, đó là "đạo lý", "đường đi", "dẫn" và "ăn trộm". Ngoài ra, hai chữ "cụ" và "đạo" ghép lại với nhau thì thành ra "cụ đạo", tức là các linh mục Công giáo. Câu đối của Trần Hy Tăng chẳng khác nào một cái tát vào mặt khiến Trần Lục rất tức giận nhưng cũng vẫn phải thán phục trước khả năng ứng đối của địch thủ.<ref>[http://sachhiem.net/NMQ/MOIACCAM/NMQ_11.php Mối Ác Cảm Của Nhân Dândân Thế Giớigiới Đối Với Giáo Hộihội La Mã, Chương 14]</ref><ref>[http://cothommagazine.com/index.php?option=com_content&task=view&id=277&Itemid=49 NĂM VỊ TAM NGUYÊN TRONG LỊCH SỬ KHOA CỬ LỊCH TRIỀU VIỆT NAM]</ref>
 
==Xem thêm==