Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận:Vũ Văn Thái”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 1:
==Tên bài==
*Một ông người Hung Nô mà có cái tên rất Việt Nam '''Vũ Văn Thái'''. Hay nhỉ :D ??? --[[Thành viên:Bình Giang|Bình Giang]] ([[Thảo luận Thành viên:Bình Giang|thảo luận]]) 11:34, ngày 11 tháng 9 năm 2008 (UTC)
:Ông này họ kép Vũ Văn, không phải họ Vũ, chắc phải thêm thể loại họ Vũ Văn, để tránh nhầm với các nhân vật họ Vũ tên Văn ABC của Việt Nam. [[Thành viên:Nguyễn Thanh Quang|Nguyễn Thanh Quang]] ([[Thảo luận Thành viên:Nguyễn Thanh Quang|thảo luận]]) 17:27, ngày 11 tháng 9 năm 2008 (UTC)
::Đại khái là chữ "Vũ" này không giống với chữ Vũ của họ người Hán (và Việt). Kiểu như ''An "Lushi"'' thì "Lushi" tiếng Đột Quyết là "ánh sáng", nhưng phiên ra tiếng Hán là [[An Lộc Sơn]]. Hầu hết những người tiến vào trung nguyên đều được Hán hóa tên gọi. Ngày nay xem bóng đá ở đài TH Trung Quốc, những tên "Tây" như "AC Milan", "MU" hay "Bayern Munich" còn được "Hán hóa" 100% (phiên âm và viết thành chữ Hán luôn!) kia mà!!--[[Thành viên:Trungda|Trungda]] ([[Thảo luận Thành viên:Trungda|thảo luận]]) 18:07, ngày 11 tháng 9 năm 2008 (UTC)
:::Họ cũng tự Hán hóa nữa, họ Vũ Văn sau này khá nổi tiếng, ví dụ Vũ Văn Hóa Cập. [[Đặc biệt:Contributions/217.128.111.74|217.128.111.74]] ([[Thảo luận Thành viên:217.128.111.74|thảo luận]])
*Như vậy thì tên bài này nên là "Vũ Văn Thái" hay "Vũ-Văn Thái"? [[Thành viên:Mekong Bluesman|Mekong Bluesman]] ([[Thảo luận Thành viên:Mekong Bluesman|thảo luận]]) 17:49, ngày 23 tháng 1 năm 2009 (UTC)
|