Khác biệt giữa các bản “Latinh (định hướng)”

rôman-roman
n (clean up using AWB)
(rôman-roman)
* Sau đó, nửa tây của [[đế quốc La Mã|đế chế La Mã]] thường được gọi là Latinh, để phân biệt với [[đế quốc Đông La Mã|đông Hy Lạp]]. Thuật ngữ này cũng được dùng cho giáo hội [[Giáo hội Công giáo Rôma|Thiên Chúa giáo La Mã]] và các nhà nước phương Tây tiếp theo, và đặc biệt là [[quân chữ thập]] (tiếng Anh: ''crusader''). Chẳng hạn như vương quốc quân chữ thập ở Constantinopolis được gọi là [[đế quốc La Tinh|đế chế Latinh]], và các vương quốc [[Vương quốc Jerusalem|Jerusalem]] và [[Akko|Acre]] cũng được coi là các vương quốc Latinh.
* [[Latinh giáo hội]] là ngôn ngữ của giáo hội [[Giáo hội Công giáo Rôma|Thiên Chúa giáo La Mã]], có hơi khác so với tiếng Latinh vào thời [[đế quốc La Mã|đế chế La Mã]].
* Là [[tính từ]], '''Latinh''' có thể được dùng để chỉ những thứ liên quan đến những người nói [[tiếng Rôman|tiếng Roman]] trong vùng [[Địa Trung Hải]] và [[châu Mỹ]], chẳng hạn như ''[[Mỹ Latinh]]'', ''người yêu Latinh'', và ''[[nhạc Mỹ Latinh|nhạc Latinh]]''. Khi nói về [[sắc tộc]], "Latinh" thường để chỉ những người xuất phát từ nơi nói một thứ tiếng Rôman; ở [[Hoa Kỳ|Mỹ]], từ này thường để chỉ tổ tiên [[Tây Ban Nha|người Tây Ban Nha]] hoặc [[Bồ Đào Nha|người Bồ Đào Nha]].
* '''[[Bảng chữ cái Latinh]]''' hay '''chữ viết Latinh''' là bảng chữ cái dùng trong hầu hết các ngôn ngữ Tây [[Âu]] và các ngôn ngữ khác.
 
Người dùng vô danh