Khác biệt giữa các bản “Khôn dư vạn quốc toàn đồ”

không có tóm lược sửa đổi
(Trang mới: “Khôn Dư Vạn Quốc Toàn Đồ (Hán văn giản thể: 坤 舆 万 国 全 图, bính âm: Kūnyú Wànguó Quántú 坤 舆 万 国 全 图) là bẻn …”)
 
Khôn Dư Vạn Quốc Toàn Đồ ([[Hán văn giản thể]]: 坤 舆 万 国 全 图, [[bính âm]]: Kūnyú Wànguó Quántú 坤 舆 万 国 全 图) là bẻnbản đồ thế giới theo phong cách châu Âu bằng [[tiếng Trung cổ]] đầu tiên.<ref name="Baran">{{cite news|url=http://minnesota.publicradio.org/display/web/2009/12/16/tulip-map/|title=HistoricLịch mapsử comingđồ tođến Minnesota |last=Baran|first=Madeleine |date=December 16 tháng 12, 2009|publisher=Minnesota Public Radio|accessdate=12 Januarytháng 1, 2010|location=St. Paul, Minn. }}</ref> Những người nói tiếng Anh gọi nó là "theThe Impossible Black Tulip of cartography ", vì bản này hiếm, tầm quan trọng và tính ngoại lai của nó. <ref name="Abbe">{{cite news|url=http://www.startribune.com/entertainment/art/79576487.html|title=Million-dollar map coming to Minnesota|last=Abbe|first=Mary|date=12-18-2009|work= Star Tribune|publisher=Star Tribune Company|accessdate=12 Januarytháng 1, 2010|location=Minneapolis}}</ref> Bản đồ này đã có tầm quan trọng trong việc mở rộng kiến thức của thế giới ở [[Trung Quốc]], và tại [[Nhật Bản]] sau khi nó đã được xuất khẩu đến đố <ref>''JapanNhật andBản Chinavà Trung Quốc: mutual representations in the modern era'' Wataru Masuda p.17 [http://books.google.com/books?id=Qh8ueI1OLEEC&pg=PA17]</ref>.
 
Bản đồ này miêu tả cả Bắc và Nam Mỹ và Thái Bình Dương với độ chính xác hợp lý. Trung Quốc được liên kết một cách thích hợp liên kết với châu Á, Ấn Độ và Trung Đông. Châu Âu, Địa Trung Hải và Châu Phi cũng được phác họa. [[2]] Diane Neimann, đồng quản lý của Bell Ford Trust, ghi chú rằng: "Có một số biến dạng, nhưng những gì trên bản đồ là kết quả của thương mại, mậu dịch và thăm dò, do đó người ta có một cảm giác tốt về những gì đã được biết đến sau đó "[. 2]
 
Ti Bin Zhang, thư ký đầu tiên về văn hóac tại Đại sứ quán Trung Quốc ở Washington, DC, cho biết: "Bản đồ đại diện cho các cuộc gặp gỡ đầu tiên của Đông và Tây" và là chất xúc tác "cho thương mại" <ref name="CBC">{{cite news|url=http://www.cbc.ca/arts/artdesign/story/2010/01/12/rare-map-china-world.html|title=RareBản mapđồ putsHiếm China atđặt centreTrung ofQuốc worldtại trung tâm thế giới|date=1-12-2010|work=CBC News|publisher=CanadianTrung Broadcastingtâm CentrePhát thanh Canada|accessdate=12 Januarytháng 1, 2010|location=Toronto}}</ref>
 
Ti Bin Zhang, thư ký đầu tiên về văn hóac tại Đại sứ quán Trung Quốc ở Washington, DC, cho biết: "Bản đồ đại diện cho các cuộc gặp gỡ đầu tiên của Đông và Tây" và là chất xúc tác "cho thương mại" <ref name="CBC">{{cite news|url=http://www.cbc.ca/arts/artdesign/story/2010/01/12/rare-map-china-world.html|title=Rare map puts China at centre of world|date=1-12-2010|work=CBC News|publisher=Canadian Broadcasting Centre|accessdate=12 January 2010|location=Toronto}}</ref>
==Tham khảo==
{{reflist}}
 
[[Thể loại:Bản đồ cổ]]
 
[[en:Impossible Black Tulip]]
[[ja:坤輿万国全図]]