Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận:Đầm Versace đen của Elizabeth Hurley”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Trang mới: “{{Thông báo thảo luận}} {{Dự án Thời trang|chất lượng =C |độ quan trọng=thấp}} {{Thảo luận Bạn có biết|2016-09-15|…nhờ chiếc…”
 
Không có tóm lược sửa đổi
 
Dòng 2:
{{Dự án Thời trang|chất lượng =C |độ quan trọng=thấp}}
{{Thảo luận Bạn có biết|2016-09-15|…nhờ chiếc '''[[Đầm Versace đen của Elizabeth Hurley|đầm Versace đen]]''', [[Elizabeth Hurley]] đã từ một nữ [[diễn viên]] chưa có tiếng tăm thành gương mặt quen thuộc của [[truyền thông]] thế giới?}}
==Sai ngữ pháp==
ĐẦM ở đây là DAME (quý bà, quý cô) chứ không phải "váy" (dress), người ta nói ÁO ĐẦM tức là DRESS OF DAME. Người lập bài này quá cố chấp, thích chơi chữ nhưng không hiểu nghĩa. Gọi là "váy" được rồi, còn bày đặt "đầm", không thấy lố lăng à ?
Quay lại trang “Đầm Versace đen của Elizabeth Hurley”.