Khác biệt giữa các bản “Nàng Bạch Tuyết và bảy chú lùn (phim 1937)”

n
n (Bot: Thay thể loại đã đổi hướng Phim chuyển thể bằng Phim dựa theo tác phẩm của nhà văn)
* "Some Day My Prince Will Come"
* Heigh Ho''
 
== Những khác biệt giữa bộ phim và truyện của Grimm ==
# Trong phim, các chú lùn được đặt tên theo từng tính cách của họ: Doc (Bác sĩ), Grumpy (cáu kỉnh), Happy (vui vẻ), Sneezy (hắt xì), Bashful (ngượng ngùng), Sleepy (buồn ngủ) và Dopey (câm điếc nhưng vui vẻ). Trong truyện không thấy nhắc đến tên của họ.
# Trong truyện của Grimm, các chú lùn là những người sống ngăn nắp, song trong bộ phim, họ là những người luộm thuộm, nhà cửa bẩn thỉu, bừa bộn, chuyên đi khai thác [[kim cương]] trong các hầm mỏ hằng ngày.
# Khi mụ hoàng hậu bị trừng trị, trong truyện, bà ta bị nhà vua bắt phải đeo một đôi giày bằng [[sắt]] đã nung nóng, và phải nhảy múa cho đến khi chết. Trong phim của Disney, mụ ta, trên đường chạy trốn bị [[đá]] lở đường rơi vào do [[tia sét|sét]] đánh và bị rơi xuống vực. Sự khác biệt này cũng thấy trong nhiều bản dịch tiếng Việt, nói rằng mụ bị vỡ tim mà chết.
# Trong phim, Hoàng tử cũng đã gặp Bạch Tuyết và có lòng yêu mến nàng từ trước khi nàng bị đem vào rừng theo lệnh của Hoàng hậu.
 
== Tham khảo ==
{{tham khảo|2}}