Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Chi Mấm”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 45:
== Tên gọi ==
{{đoạn thiếu nguồn gốc}}
{{văn phong}}
Ở đây cần lưu ý một số vấn đề:
;'''Điểm thứ nhất'''
Không có ngôn ngữ thông dụng nào trên thế giới (Anh, Pháp, Đức, Tây Ban Nha) có tên gọi cây rừng ngập mặn chính xác tương tự như tiếng Việt, đặc biệt là để gọi họ và chi mắm, ngoại trừ từ ngữ chuyên môn La tinh. Anh, Đức, Tây Ban Nha gọi rừng ngập mặn cũng như gọi chung cây cỏ rừng ngập mặn là ''mangrove''. Pháp phân biệt hơn khi dùng từ ''palétuvier'' để gọi riêng "cây" rừng ngập mặn, tuy nhiên từ palétuvier cũng để gọi ít nhất 120 loài cây. Tên gọi đôi khi nghịch nghĩa với nhau, như Đức gọi là ''Weisse mangrove'' (trắng), Anh gọi là ''Black mangrove'' (đen) để chỉ cùng một loài cây; hoặc cùng một loại cây mà ở [[Guyane thuộc Pháp]] gọi là ''Palétuvier blanc'' (trắng) căn cứ theo màu hoa và ở Pháp gọi là ''Palétuvier Noir'' (đen) căn cứ theo sắc tố.{{fact}}
 
Một thí dụ khác cho sự mâu thuẫn trong cách dùng từ đặt tên, như trường hợp mắm lưỡi đồng (''Avicennia alba''), tên đặt trong thời khai phá qua sự quan sát: cánh hoa màu đồng (hợp kim đồng-thiếc) có dạng giống lưỡi chim; trong chương trình sinh thái Cần Giờ có người dịch trực tiếp từ tiếng La tinh ''Avicennia alba'' ra "mắm trắng", từ đó được dịch tiếp ra tiếng Pháp trong vài bài của ''[[Le Courrier du Vietnam]]'' là ''palétuvier blanc''. Do cách dịch từng chữ một mà xảy ra sự hiểu sai, một số nước nói tiếng Pháp sẽ hiểu ''palétuvier blanc'' là tên của 3 loại cây khác nhau, mà trong cả 3 loại không có loại mắm lưỡi đồng.{{fact}}
 
Đây là điểm mà quý vị độc giả hay dịch giả cần chú ý. Đối với dịch giả, sự am tường cách dùng chữ của văn bản gốc và cách dùng chữ của ngôn ngữ mình dịch ra rất cần thiết. Tốt nhất nên ghi thêm tên khoa học để khỏi lầm lẫn. Đối với độc giả, vấn đề còn khó khăn hơn nếu muốn hiểu đúng nghĩa. Khi có một bài nghiên cứu trong tay bằng tiếng thông dụng trên thế giới chẳng hạn, họ phải phân biệt đây là bản gốc của nước nào hay bản dịch và dịch từ tiếng nước nào, cho độc giả nước nào.{{fact}}