Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Ô Châu cận lục”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n →‎Văn bản và bản dịch: replaced: cả 6 → cả sáu using AWB
Dòng 19:
:-Bản ký hiệu Hv. 183 của thư viện Viện Sử học <ref>Theo nhà nghiên cứu Trần Văn Giáp (sách ở mục tham khảo, tr. 652), thì ở thư viện Khoa học xã hội có một bản sách chép tay, cũng đề là ''Ô Châu cận lục'', ký hiệu AB. 185, nhưng là sách giả mạo. Thực ra, đây là bài Hoán tỉnh châu dân từ bằng [[chữ Nôm]] của Đốc trấn [[Cao Bằng]] là Đinh Nho Hoàn (đỗ [[Hoàng giáp]] năm [[1700]]).</ref>.
 
Trong cả 6sáu văn bản nêu trên, không có văn bản nào trọn vẹn. Qua đối chiếu, nhóm dịch sách (bản dịch đã được nhà xuất bản Khoa học xã hội ấn hành năm 1997) nhận thấy bản ký hiệu A. 263 là bản còn tương đối đầy đủ hơn cả. Văn bản có 121 tờ, khổ 21 x 31, 5 [[cm]], nguyên là đóng gộp bởi hai tập mang ký hiệu A. 263/ 1 (từ tờ 2 đến tờ 81) và A. 263/ 2 (từ tờ 82 đến tờ 121). Đây là bản sao chép tương đối cẩn thận, chữ viết chân phương; và quan trọng nhất là phần được gọi là ''Ô Châu cận lục khảo chính biên'' của Ký lục Nguyễn Hàm Chuẩn, đề ngày [[18 tháng 9]] năm [[Canh Tuất]] (tức ngày [[20 tháng 10]] năm [[1910]]), dưới triều vua [[Duy Tân]]. Ông Chuẩn cho biết văn bản này là kết quả khảo chính từ hai văn bản ''Ô Châu cận lục'' khác nhau. Một bản gọi là Đại bản được tàng trữ tại [[trường Viễn Đông Bác cổ]], và một bản gọi là Tiểu bản do linh mục Cadière gửi tặng.
Năm [[1961]], sách ''Ô Châu cận lục'' đã được Bùi Lương phiên dịch, nhà xuất bản Á Châu ấn hành.