Khác biệt giữa các bản “Chữ Hán phồn thể”

n
Đã lùi lại sửa đổi của 14.171.55.5 (Thảo luận) quay về phiên bản cuối của TuanminhBot
(→‎Tham khảo: từ điển hán việt)
n (Đã lùi lại sửa đổi của 14.171.55.5 (Thảo luận) quay về phiên bản cuối của TuanminhBot)
 
Chữ Hán phồn thể hiện vẫn được sử dụng chính thức tại [[Trung Hoa Dân Quốc]] ([[Đài Loan]]), [[Hồng Kông]] và [[Ma Cao]]. Trong số các cộng đồng Hoa kiều hải ngoại (ngoại trừ [[Hoa kiều]] ở [[Singapore]] và [[Malaysia]]) thì chữ phồn thể được sử dụng phổ biến nhất. Chữ Hán giản thế chủ yếu được sử dụng ở [[Trung Quốc đại lục]], Singapore và Malaysia trong các ấn bản chính thức. Việc sử dụng chữ chính thể hay giản thể vẫn là một vấn đề tranh cãi kéo dài trong cộng đồng người Hoa.
Tham khảo Ân đềm oán trả
{{tham khảo}}
 
==Tham khảo==
== Liên kết ngoài dịch câu " Ân đền oán trả " sang chữ hán việt ==
{{tham khảo}}
== Liên kết ngoài ==
* [http://www.khngai.com/chinese/tools/convert.php Chuyển đổi trực tuyến giữa hai loại chữ giản thể và phồn thể].
{{thể loại Commons|Traditional Chinese characters}}
222.517

lần sửa đổi