Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Bạch Nga”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 39:
Một số dân tộc Xlavơ khác cũng được ám chỉ bằng màu sắc ví dụ như:
#Người Croatia có ba màu Trắng, Đỏ và Đen. [[Croat Trắng]] và [[Croatia Trắng]] là khu vực lãnh thổ [[Croatia]] giáp Đông Nam Ba Lan và Tây Ukraina, nằm phía Nam [[dãy Carpath]]. [[Croat Đỏ]] và [[Croatia Đỏ]] nằm ở khu vực phía Tây sông Đông. [[Croat Đen]] thì nằm ở Tây Bắc [[Cộng hòa Séc]].
#[[Người Sorb]] thì có màu Trắng (Sorb Trắng) ám chỉ số dân cư Sorb sống ở miền Đông Nam nước Đức.
 
Một giả thuyết nữa là cái tên Bạch Nga có nguồn gốc từ việc các [[Sa hoàng]] của Nga muốn phân biệt họ với [[La Mã]] và [[Đế quốc Đông La Mã]], dựa trên học thuyết cho rằng Nga là "[[La Mã thứ ba]]" - là người thừa kế trực tiếp di sản của đế quốc La Mã và đế quốc Đông La Mã. Tác phẩm ''[[Rerum Moscoviticarum Commentarii]]'' của [[Sigismund von Herberstein]] cho rằng các nguyên thủ của Đại công quốc Moskva dùng màu trắng để phân biệt họ với La Mã (màu tía) và Đông La Mã (màu đỏ). Chính vì vậy Sa hoàng Nga cũng được gọi là "Bạch Sa hoàng". Tác phẩm ''Rerum Moscoviticarum Commentarii'' của Sigismund cụ thể viết: ''Sunt qui principem Moscovuiae Album Regem nuncupant. Ego quidem causam diligenter quaerebam, cur Regis Albi nomine appellaretur'', hay ''Weisse Reyssen oder weissen Khünig nennen etliche unnd wöllen damit ain underscheid der Reyssen machen''.