Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Huỳnh Tịnh Của”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 2:
 
==Tiểu sử==
Thời trẻ, Huỳnh Tịnh Của đi du học tại một trường công giáo ở [[Penang]], [[Malaysia]]. Sớm tiếp thu tư duy nghiên cứu khoa học phương Tây, ông tinh thông cả [[tiếng Hán]] và [[tiếng Pháp]]. Năm 1865, ông thay [[Trương Vĩnh Ký]] làm chủ bút tờ công báo quốc ngữ [[Gia Ðịnh báo]] trong một thời gian ngắn. Năm 18811861, Huỳnh Tịnh Của được bổ nhiệm Ðốc phủ sứ, làm Giám đốc ty phiên dịch văn án ở Soái phủ [[Sài Gòn]]. Ngoài công việc của một viên chức chính phủ, ông còn lưu tâm giành nhiều thời gian nghiên cứu [[chữ quốc ngữ]]. Năm 1865, ông thay [[Trương Vĩnh Ký]] làm chủ bút tờ công báo quốc ngữ [[Gia Ðịnh báo]] trong một thời gian ngắn.
 
Mặc dù tinh thông cả Pháp văn lẫn Hán văn, tuyệt đại đa số các tác phẩm của ông được viết bằng chữ quốc ngữ, vào thời bấy giờ vẫn chưa được coi trọng và bị đánh giá thấp hơn so với chữ Hán hay chữ Pháp. Huỳnh Tịnh Của từng đề nghị dùng chữ quốc ngữ thay cho chữ Hán và gửi một bản điều trần cho vua [[Tự Đức]], yêu cầu cho xuất bản báo chí quốc ngữ để giáo dục quần chúng, nhưng không được chấp nhận.