Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận:Siêu tâm lý học”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 5:
: Do người viết ko dịch được tên bài. [[Thành viên:Tuanminh01|Tuanminh01]] ([[Thảo luận Thành viên:Tuanminh01|thảo luận]]) 05:29, ngày 30 tháng 8 năm 2017 (UTC)
::Theo gg thì nó dịch là "Cận tâm lý" hay "cận tâm lý học" hay "ngoại tâm lý", mấy tên này nghe cũng được, và cũng có độ phổ biến nhất định, sao không dùng nhỉ. {{ping|Future ahead}} bạn có đồng ý không?.[[Thành viên:Hugopako|Hugopako]] ([[Thảo luận Thành viên:Hugopako|thảo luận]]) 07:33, ngày 30 tháng 8 năm 2017 (UTC)
:Nếu kô dịch được thì tại sao kô để theo kiểu tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Ý, thậm chí tiếng Đức????????????????? Sao lại để tiếng Anh????????????????????????????????????????????????? [[Thành viên:ThginDnilb|ThginDnilb]] ([[Thảo luận Thành viên:ThginDnilb|thảo luận]]) 01:34, ngày 31 tháng 8 năm 2017 (UTC)
Quay lại trang “Siêu tâm lý học”.