Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Tổ chức Sở hữu Trí tuệ Thế giới”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 36:
}}
 
Giống như tất cả các diễn đàn đa chính phủ khác của Liên hợp quốc, WIPO không phải là một cơ quan dân cử. WIPO thường cố gắng đi đến các quyết định thông qua phương thức đồng thuận. Trong trường hợp phải bỏ phiếu, mỗi quốc gia thành viên của WIPO đều có một phiếu, bất kể dân số và sự đóng góp tài chính của quốc gia đó (cho WIPO) như thế nào. Điều này dẫn đến một hệ quả tất yếu liên quan đến chính sách về tài sản trí tuệ giữa các quốc gia ở Bắc và Nam bán cầu. Trong suốt những năm 60 và 70 của thế kỷ XX, các quốc gia đang phát triển có thể ngăn cản việc triển khai các hiệp định về sở hữu trí tuệ, điển hình như việc cấp bằng sáng chế dược phẩm trên phạm vi toàn cầu.
As with all United Nations multi-government forums, WIPO is not an elected body. WIPO usually attempts to reach decisions by consensus, but in any vote, each Member State is entitled to one vote, regardless of population or contribution to the funding. This factor has led to significant consequences over certain issues, due to the [[North-South divide]] in the politics of [[intellectual property]]. During the 1960s and 1970s, [[developing nation]]s were able to block expansions to intellectual property treaties, such as universal [[pharmacology|pharmaceutical]] [[patent]]s which might have occurred through WIPO.
 
Trong những năm 1980, Hoa Kỳ và một số quốc gia phát triển đã chuyển vấn đề sở hữu trí tuệ ra khỏi khuôn khổ của WIPO và đưa vào chương trình nghị sự của [[GATT]], và sau này là [[WTO]], dẫn đến việc hình thành [[Hiệp định về các khía cạnh liên quan đến thương mại của quyền sở hữu trí tuệ]] (TRIPS). {{Who|date=March 2008}}
In the 1980s, this led to the United States and other developed countries "forum shifting" intellectual property standard-setting out of WIPO and into the [[General Agreement on Tariffs and Trade]], which later evolved into the [[World Trade Organization]], where the North had greater control of the agenda. This strategy paid dividends with the enactment of [[Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights]] (TRIPS).{{Who|date=March 2008}}
 
MuchHoạt ofđộng thecủa importantWIPO workchủ atyếu WIPOdựa isvào donecác throughủy committeesban, includingbao thegồm Ủy ban thường trực về cấp bằng sáng chế (Standing Committee on Patents (SCP)), theỦy ban thường trực về bản quyền và các quyền liên quan (Standing Committee on Copyright and Related Rights (SCCR)), theỦy ban cố vấn về thực thi pháp luật (Advisory Committee on Enforcement (ACE)), andỦy ban liên chính phủ về tiếp cận tài nguyên di truyền, kiến thức truyền thống và văn hóa dân gian (the Intergovernmental Committee (IGC) on Access to Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore,) and theNhóm Workingcông Grouptác onvề Reformcải ofcách theHiệp định hợp tác về Patentbằng Cooperationsáng Treatychế.{{Who|date=March 2008}}
 
InTháng October10 năm 2004, WIPO agreedđồng toý adoptthông aqua proposalđề offeredxuất bycủa Argentina and Brazil, thevề "Proposalthiết forlập themột Establishmentchương oftrình anghị Developmentsự Agendaphát fortriển cho WIPO" - fromtrên thecơ sở của [[Tuyên bố Geneva Declarationvề ontương thelai Futurecủa ofTổ thechức WorldSở Intellectualhữu PropertyTrí Organizationtuệ Thế giới]] <ref>[http://www.cptech.org/ip/wipo/genevadeclaration.html Consumer Project on Technology web site, ''Geneva Declaration on the Future of the World Intellectual Property Organization'']</ref>. ThisĐề proposalxuất wasnày wellđã supportednhận byđược developingsự countriesủng hộ từ các nước đangg phát triển. AMột numbersố of civilquan societydân bodiessự have beenhội workingđã onbắt ađầu draftlàm việc trên Dự thảo về tiếp cận kiến thức (Draft of Access to Knowledge - A2K). <ref>[http://www.cptech.org/a2k/ Consumer Project on Technology web site, ''Access to Knowledge (A2K)]</ref>, or A2K, Treaty which they would like to see introduced.
 
Trong lần trao đổi với tờ Bưu điện Washington vào năm 2003, Lois Boland đã nói rằng "phần mềm mã nguồn mở đang chống lại nhiệm vụ thúc đẩy quyền sở hữu trí tuệ của WIPO". Ông cũng cho rằng, "để tổ chức một cuộc họp với mục đích là từ chối hoặc từ bỏ những quyền đó có lẽ sẽ đi ngược lại tôn chỉ của WIPO. <ref> Jonathan Krim, [http://msl1.mit.edu/furdlog/docs/2003-08-20_washpost_wipo_conference.pdf ''The Quiet War Over Open-Source''], [[The Washington Post]], August 21, 2003</ref>