Khác biệt giữa các bản “Nam Việt”

n (→‎top: clean up, replaced: → (41), → (27) using AWB)
[[Tần Thủy Hoàng]] sai viên quan [[Sử Lộc]] (史禄) giám sát việc cung cấp hậu cần. Đầu tiên Sử Lộc chỉ huy một nhóm quân vượt qua [[kênh Hưng An]] (nối liền [[sông Tương|Tương giang]] và [[sông Li|Li giang]]), sau đó dùng thuyền vượt [[sông Dương Tử]] và [[sông Châu Giang]] tìm được con đường an toàn tiếp tế lương thực cho quân [[nhà Tần|Tần]]. Quân Tần sau đó tấn công [[Âu Việt]], thủ lĩnh của [[Âu Việt]] là [[Dịch Hu Tống]] (譯吁宋) bị giết. Tuy nhiên, [[Âu Việt]] vẫn phản kháng. Họ trốn vào rừng và bầu ra một thủ lĩnh mới là [[Kiệt Tuấn]] (桀駿) để tiếp tục chống lại quân Tần. Sau đó một cuộc tấn công vào ban đêm của [[Âu Việt]] đã gây thiệt hại nặng cho quân Tần, tướng [[Đồ Thư]] bị giết cùng khoảng 10 vạn quân<ref name=HNT>Lưu An, [http://zh.wikisource.org/wiki/%E6%B7%AE%E5%8D%97%E5%AD%90/%E4%BA%BA%E9%96%93%E8%A8%93 Hoài Nam tử: quyển 18 - Nhân gian huấn], nguyên tác: 又利越之犀角、象齒、翡翠、珠璣,乃使尉屠睢發卒五十萬,為五軍,一軍塞鐔城之嶺,一軍守九疑之塞,一軍處番禺之都,一軍守南野之界,一軍結餘干之水,三年不解甲弛弩,使監祿無以轉餉,又以卒鑿渠而通糧道,以與越人戰,殺西嘔君譯吁宋。而越人皆入叢薄中,與禽獸處,莫肯為秦虜。相置桀駿以為將,而夜攻秦人,大破之,殺尉屠睢,伏尸流血數十萬。乃發適戍以備之。, Hán-Việt: Hựu lợi Việt chi tê giác, tượng xỉ, phỉ thúy, châu ki, nãi sử úy Đồ Tuy phát tốt 50 vạn, vi 5 quân, nhất quân tái Đàm Thành chi lĩnh, nhất quân thủ Cửu Nghi chi tái, nhất quân xử Phiên Ngu chi đô, nhất quân thủ Nam Dã chi giới, nhất quân kết Dư Can chi thủy, tam niên bất giải giáp thỉ nỗ, sử giám Lộc vô dĩ chuyển hướng, hựu dĩ tốt tạc cừ nhi thông lương đạo, dĩ dữ Việt nhân chiến, sát Tây ẩu quân Dịch Hu Tống. Nhi Việt nhân giai nhập tùng bạc trung, dữ cầm thú xử, mạc khẳng vi Tần lỗ. Tướng trí Kiệt Tuấn dĩ vi tướng, nhi dạ công Tần nhân, đại phá chi, sát úy Đồ Tuy, phục thi lưu huyết sổ thập vạn. Nãi phát thích thú dĩ bị chi.</ref>. Triều đình [[nhà Tần]] đã chọn [[Nhâm Ngao]] lên nắm quyền chỉ huy thay cho [[Đồ Thư]]. Năm 214 TCN, [[Tần Thủy Hoàng]] cử Nhâm Ngao chỉ huy quân tiếp viện tiếp tục tấn công. Lần này [[Âu Việt]] đã bị đánh bại hoàn toàn và phần lớn vùng [[Lĩnh Nam]] bị sáp nhập vào Tần. Cùng năm, nhà Tần lập ra các quận [[Nam Hải quận|Nam Hải]], [[Quế Lâm quận|Quế Lâm]], và [[Tượng quận]]. Nhâm Ngao được bổ nhiệm làm Quận úy Nam Hải. [[Nam Hải quận|Nam Hải]] được chia thành 4 huyện là [[Phiên Ngung (địa danh cổ)|Phiên Ngung]], [[Long Xuyên]], [[Bác La]] và [[Yết Dương]]. [[Triệu Đà]] được bổ nhiệm làm Huyện lệnh [[Long Xuyên]]. [[Tần Thủy Hoàng]] mất năm 210 TCN, con trai là [[Tần Nhị Thế|Hồ Hợi]] lên thay trở thành [[Tần Nhị Thế]]. Một năm sau, khởi nghĩa [[Trần Thắng]], [[Ngô Quảng]] nổ ra. Cuộc khởi nghĩa lan rộng khắp, toàn bộ khu vực sông [[Hoàng Hà]] rơi vào hỗn loạn. Các cuộc nổi dậy ngày càng mạnh khiến Tần Nhị Thế phải bãi binh ở [[Lĩnh Nam]]. Năm 208 TCN, Quận úy Nam Hải là [[Nhâm Ngao]] bị bệnh nặng, khi hấp hối mới gọi [[Triệu Đà]] đến, dặn phải giữ lấy miền [[Lĩnh Nam]] mà cát cứ. Vâng lời ông, Triệu Đà gửi lệnh đến quan quân các cửa ngõ Lĩnh Nam, canh giữ phòng chống quân Trung Nguyên xâm phạm, và nhân dịp đó, giết hết những người còn phò nhà Tần ở [[Lĩnh Nam]], cất đặt lại những người thân tín của mình.
* '''Vũ đế khai quốc''' (203-137 TCN)
xxxxnhỏ|phải|212px|Tượng thờ [[Triệu Vũ Đế]] tại đình làng Xuân Quan, xã [[Xuân Quan]], huyện [[Văn Giang]], tỉnh [[Hưng Yên]].]]
Năm 206 TCN, [[nhà Tần]] sụp đổ, các bộ tộc [[Bách Việt]] ở [[Quế Lâm quận|Quế Lâm]] và [[Tượng quận]] trở nên xa rời hơn với Trung Nguyên.
Theo truyền thuyết, thủ lĩnh [[An Dương Vương]] ở phía nam đã thành lập vương quốc [[Âu Lạc]] ([[chữ Hán]]: 甌駱). Theo quan điểm hiện nay của chính phủ Việt Nam, khoảng năm [[179 TCN]]<ref>[[Phan Huy Lê]], [[Trần Quốc Vượng]], [[Hà Văn Tấn]], [[Lương Ninh]], sách đã dẫn, tr 144</ref>, Triệu Đà đánh chiếm [[Âu Lạc]]<ref>''[https://zh.wikisource.org/wiki/%E5%8F%B2%E8%A8%98/%E5%8D%B7113 Sử ký Tư Mã Thiên]'', Quyển 113, mục Nam Việt liệt truyện, chép: "佗因此以兵威邊,財物賂遺閩越、西甌駱,役屬焉,東西萬餘里。" (Đà nhân thử dĩ binh uy biên, tài vật lộ di Mân Việt, Tây Âu Lạc, dịch thuộc yên, đông tây vạn dư lý)</ref><ref>''[https://zh.wikisource.org/wiki/%E5%8F%B2%E8%A8%98/%E5%8D%B7113 Sử ký Tư Mã Thiên]'', Quyển 113, mục Nam Việt liệt truyện, chép: "且南方卑溼,蠻夷中閒,其東閩越千人眾號稱王,其西甌駱裸國亦稱王。" (Thả nam phương ti thấp, Man Di trung gian, kì đông Mân Việt thiên nhân chúng hiệu xưng Vương, kỳ Tây Âu Lạc khỏa quốc diệc xưng Vương)</ref> của [[An Dương Vương]], chia đất Âu Lạc làm 2 quận [[Giao Chỉ]] và [[Cửu Chân]] rồi sáp nhập vào [[Nam Hải quận|Nam Hải]], [[Quế Lâm quận|Quế Lâm]], [[Tượng quận]]. Lãnh địa gồm 5 quận của Nam Việt ổn định cho tới khi nước này bị diệt cùng [[nhà Triệu]].
164

lần sửa đổi