Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Mạc Đĩnh Chi”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 35:
 
=== Tại cửa ải ===
Thử thách văn chương đầu tiên là, do trời mưa nên Sứ bộ đến cửa ải Pha Lũy (nay là [[ải Nam Quan]]) bị trễ. Quan trấn ải phía Trung Quốc không chịu mở cổng thành, song vì biết danh tiếng ông, nên thử tài bằng câu đối:
: ''Quá quan trì, quan quan bế, nguyện quá khách quá quan''
: Nghĩa là: Qua cửa quan trễ, cửa quan đóng, mời khách qua cửa quan