Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Chuẩn tướng”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Thẻ: Sửa đổi di động Sửa đổi từ trang di động
Dòng 21:
Cho đến tận năm 1961, trong tài liệu về [[Quân lực Việt Nam Cộng hòa|Quân đội Việt Nam Cộng hòa]], phần giới thiệu về tướng [[Lê Văn Tỵ]] có ghi cấp bậc của ông là "Đại tướng" và chú giải tiếng Anh là "Lt-Gen", tức "Lieutenant General" (nghĩa là chỉ tương đương [[Trung tướng]] sau này).
 
Mãi đến năm 1964, sau khi nắm quyền lực tối cao bằng cuộc "chỉnh lý", tướng [[Nguyễn Khánh]] đã đặt thêm cấp bậc Chuẩn tướng và [[Thống tướng]] và quy định dịch thuật danh từ quân sự cho các cấp bậc tướng đối chiếu với quân đội Mỹ là Chuẩn tướng (''Brigadier General''), Thiếu tướng (''Major General''), Trung tướng (''Lieutenant General''), Đại tướng (''General''), Thống tướng (''General of the Army''), Đại Thống tướng (General of the Armies).
 
Chính do sự thay đổi 2 lần này mà các tài liệu Việt Nam trước năm 1965 thường dịch cấp bậc "Général de brigade" thành Thiếu tướng. Sau năm 1965, cấp bậc này mới được dịch là Chuẩn tướng, tuy nhiên do sự sao chép nhiều lần các tài liệu cũ mà dẫn đến sự nhầm lẫn trên.