Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Phan Thục”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 30:
Tuy nhiên, sự tung hoành của Phan Thục chỉ vỏn vẹn chưa được một năm. Vào năm đó ([[251]]), [[tháng 11]], Tôn Quyền mắc bệnh nặng, nằm liệt giường. Trước tình hình Hoàng đế có nguy cơ giá băng bất cứ lúc nào, Phan Thục nôn nóng dự trù cho con trai mình, bèn sai người đến hỏi Trung thư lệnh [[Tôn Hoằng]], lấy sự tích [[Lữ hậu]] nhiếp chính năm xưa, cho thấy rõ dã tâm muốn can dự triều chính của mình.
 
Tuy nhiên, chỉ 3 tháng sau, Phan Thục đột ngột qua đời. Khi đó, Phan Thục nhiều đêm hầu thuốc Hoàng đế nên thành bệnh, cung nữ thừa lúc đó ép bà chết ngay trong nội viện. Nhiều thuyết cho rằng, vì quyền lực và mâu thuẫn của Phan Thục với quần thần quá lớn, nên có một thế lực đã xui khiến cung nữ giết chết bà. Sự tình mau chóng bại lộ, những người tham gia đều bị giết chết, sau đó thì Tôn Quyền cũng băng hà.

Cả hai được hợp táng cùng ở [[Tưởng lăng]] (蒋陵).
 
== Điển cố ==
=== Thần nữ ===
Phan Thục phụ thân phạm pháp, bà bởi vậy sung nhập dệt thất. Nghe nói lúc ấy ít có người có dung mạo sánh cùng bà, là Giang Đông tuyệt sắc. Lúc đó ai trong cục dệt cũng gọi bà là '''Thần nữ''' (神女), cực kì tôn kính.
 
Có người đem sự tình của Phan thị nói cho Ngô chủ Tôn Quyền, thế là Ngô chủ lệnh hoạ sĩ vẽ Phan thị một bức họa. Vì khi đó công việc nặng nhọc, Phan Thục ưu tư quá độ mà có vẻ tinh tế nhu nhược, tuy rằng vẻ mặt ai oán nhưng vẫn là xinh đẹp cực kỳ. Họa sư vẽ y chang dung mạo của bà, sau đó còn đem sự tình kể lại cho Ngô chủ. Tôn Quyền say đắm bức họa, than rằng:''“Này thật là Thần nữ a! Khuôn mặt ưu sầu như vậy làm người động tâm, huống chi là nhoẻn miệng cười?”''.
 
Sau đó Tôn Quyền sai người đến dệt thất đưa nàng về cung, thập phần sủng ái.
 
=== Lựu hoàn ===
Ngô chủ Tôn Quyền hay đem Phan phu nhân đi du lãm [[Chiêu Tuyên đài]] (昭宣台). Khi đó Phan phu nhân đã hơi ngà say, chệnh choạng phun rượu vào cái [[hồ lô]] bằng ngọc, lệnh tì nữ đem đi dổ, thì thấy rơi ra một chiếc nhẫn bằng [[hồng bảo thạch]]. Phan phu nhân liền đem chiếc nhẫn treo lên cây [[thạch lựu]]. Ban đầu người ta dần gọi là ''Hoàn lựu đài'' (环榴台), sau vì Ngô chủ lại cải thành '''Lựu hoàn đài''' (榴环台).
 
Người đời nhân sự tích này, tôn gọi Phan Thục là '''Lựu Hoa hoa thần''' (榴花花神).
 
=== Ngưu ưu ===
Ngô Quyền cùng Phan Thục đi câu cá ở [[Điếu Ngư đài]] (钓鱼台). Cứ mỗi lần câu thì cá sau lại càng to hơn cá trước, Tôn Quyền rất mừng rỡ, nhưng Phan Thục lại nói: ''"Trước kia thiếp nghe nói qua, người bắt đầu câu được cá luôn là vui sướng; sau thì câu đến cá lớn hơn nữa thì những con c1 câu trước liền sẽ bị bỏ qua. Xưa có [[Long Dương Quân]] "vi ngư nhất khốc". Hiện giờ chúng ta thật cao hứng, ai hiểu được về sau liền sẽ không có một ngày phát sầu."''
 
Sau đó, những năm cuối, mọi người trong triều liên tiếp tranh đấu, nhiều người dần bị biếm truất. Đương thời lại khen tài học của Phan phu nhân<ref>《拾遗记》:吴主潘夫人,父坐法,夫人输入织室,容态少俦,为江东绝色。同幽者百余人,谓夫人为神女,敬而远之。有司闻于吴主,使图其容貌。夫人忧戚不食,减瘦改形。工人写其真状以进,吴主见而喜悦,以虎魄如意抚按即折。嗟曰:“此神女也,愁貌尚能惑人,况在欢乐!”乃命雕轮就织室,纳于后宫,果以姿色见宠。每以夫人游昭宣之台,志意幸惬,既尽酣醉,唾于玉壶中,使侍婢泻于台下,得火齐指环,即挂石榴枝上,因其处起台,名曰环榴台。时有谏者云:“今吴、蜀争雄,‘还刘’之名,将为妖矣!”权乃翻其名曰榴环台。又与夫人游钓台,得大鱼。王大喜,夫人曰:“昔闻泣鱼,今乃为喜,有喜必忧,以为深戒!”至于末年,渐相谮毁,稍见离退。时人谓“夫人知几其神”。钓台基今尚存焉。</ref>.
 
== Tham khảo ==