Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Deșteaptă-te, române!”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 53:
|-
| Triumfător în lupte, un nume de Traian.
| Người chiến thắng trong trận chiến, tên của Trajan! [[Traianus|Trajan]]!<ref group="note">Hoàng đế [[Traianus|Trajan]] đã chinh phục [[Dacia]], bao gồm vùng lãnh thổ tương ứng với lãnh thổ România hiện tại, cho [[Đế quốc La Mã]].</ref>
|-
| &nbsp;
|-
| ''Înalță-ți lata frunte și caută-n giur de tine,
| Nâng cao trán và nhìn quanh bạn
| Raise your broad forehead and look around you
|-
| ''Cum stau ca brazi în munte voinici sute de mii;
| Giống cây thông, hàng trăm ngàn người đàn ông mạnh mẽ đứng lên;
| Like fir trees, hundreds of thousands of strong men stand;
|-
| ''Un glas ei mai așteaptă și sar ca lupi în stâne,
| Họ đang chờ đợi, sẵn sàng tấn công, như những con sói núp trong những con cừu
| Just waiting for a voice to pounce like wolves on sheep,
|-
| ''Bătrâni, bărbați, juni, tineri, din munți și din câmpii.
| Những người đàn ông già và trẻ, từ những ngọn núi cao và đồng bằng.
| Elders, men, youths, boys, from mountains and from the plains.
|-
| &nbsp;
|-
| Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine,
| WatchHãy onhát lên, greatnhững linh hồn vĩ shadowsđại, [[Mihai Viteazul|Mihai]], [[Ştefan cel Mare|Ștefan]], [[John Hunyadi|Corvinus]],
|-
| Româna națiune, ai voştri strănepoți,
| România, con cháu của bạn,
| The Romanian Nation, your great-grandchildren,'''
|-
| Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine,
| Với vũ khí trong vòng tay, và ngọn lửa bùng cháy trong tĩnh mạch,
| With weapons in their arms, with your fire in their veins,'''
|-
| "Viața-n libertate ori moarte" strigă toți.
| "LifeTự indo freedomhay or deathchết!" shouttất allcả đều hét vang.'''
|-
| &nbsp;
|-
| ''Pre voi vă nimiciră a pizmei răutate
| You were vanquished by the evils of your envy
|-
| ''Și oarba neunire la Milcov și Carpați
| And by your blind disunity, at [[Milcov River (Siret)|Milcov]] and the [[Carpathian Mountains|Carpathian]]s
|-
| ''Dar noi, pătrunși la suflet de sfânta libertate,
| But we, whose souls were pierced by holy liberty,
|-
| ''Jurăm că vom da mâna, să fim pururea fraţi.
| Swear that for ever in brotherhood will join.
|-
| &nbsp;
|-
| ''O mamă văduvită de la Mihai cel Mare
| A widowed mother from the time of Michael the Great<ref group="note">That is, Romania itself, briefly united as a domain by Michael.</ref>
|-
| ''Pretinde de la fii-și azi mână d-ajutori,
| Claims from her sons today a helping hand,
|-
| ''Și blastămă cu lacrămi în ochi pe orișicare,
| Casting curses, with tears in her eyes, on whosoever,
|-
| ''În astfel de pericul s-ar face vânzători.
| In such great peril, a traitor would become.
|-
| &nbsp;
|-
| ''De fulgere să piară, de trăsnet și pucioasă,
| Of thunder and of brimstone should they perish
|-
| ''Oricare s-ar retrage din gloriosul loc,
| Those who flee our glorious endeavor
|-
| ''Când patria sau mama, cu inima duioasă,
| When our land or our mother with tears in her heart,
|-
| ''Va cere ca să trecem prin sabie şi foc.
| Will ask us to cross through swords and blazing fire.
|-
| &nbsp;
|-
| ''N-ajunge iataganul barbarei semilune,
| Didn't we have enough of the ''[[yatagan]]'' of the [[đế quốc Ottoman|barbaric crescent]]
|-
| ''A cărui plăgi fatale și azi le mai simțim;
| Whose fatal wounds even today we still feel;
|-
| ''Acum se vâră cnuta în vetrele străbune,
| Now the [[knout]]<ref group="note">A whip usually associated with [[Imperial Russia|Russia]], as the ''[[yatagan]]'' was with the Ottomans.</ref> is intruding our ancestral homes,
|-
| ''Dar martor ne e Domnul că vii nu o primim.
| But we give witness before the Lord that alive, we do not accept it
|-
| &nbsp;
|-
| ''N-ajunge despotismul cu-ntreaga lui orbie,
| Didn't we have enough of the blinded despotism
|-
| ''Al cărui jug de seculi ca vitele-l purtăm;
| Whose yoke, like cattle, for centuries we've carried?
|-
| ''Acum se-ncearcă cruzii, cu oarba lor trufie,
| Now let the cruel ones try, in their blind arrogance,
|-
| ''Să ne răpească limba, dar morţi numai o dăm.
| To take away our language, we'll give it only if we're dead!
|-
| &nbsp;
|-
| ''Români din patru unghiuri, acum ori niciodată
| Romanians from the four corners, now or never
|-
| ''Uniți-vă în cuget, uniți-vă-n simțiri.
| Unite in thought, unite in feeling
|-
| ''Strigați în lumea largă că Dunărea-i furată
| Proclaim to the wide world that the [[Sông Donau|Danube]] is stolen
|-
| ''Prin intrigă și silă, viclene uneltiri.
| Through intrigue and coercion, sly machinations
|-
| &nbsp;
|-
| Preoți, cu crucea-n frunte căci oastea e creştină,
| Priests, lead with your crucifixes! Because our army is Christian,
|-
| Deviza-i libertate și scopul ei preasfânt.
| The motto is Liberty and its goal is holy,
|-
| Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,
| Better to die in battle, in full glory,
|-
| Decât să fim sclavi iarăși în vechiul nost'pământ.
| Than to once again be slaves upon our ancient ground!
|-
| colspan="2"|<hr /><small><references group="note" /></small>