Khác biệt giữa bản sửa đổi của “José Rizal”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 60:
 
Con vẫn hiến dâng Người, để hạnh phúc của Người nhiều nhất.
 
.
 
Trên các ''<nowiki/>''chiến trường, trong ác liệt đấu tranh,
Hàng 70 ⟶ 72:
 
Đều như nhau, nếu có yêu cầu của Quê hương, Đất nước.
 
.
 
Con chết khi thấy ánh bình minh trên bầu trời bắt đầu hiển hiện
Hàng 80 ⟶ 84:
 
Điểm tô ánh phản quang tia sáng của Người mới rạng.
 
.
 
Ước mơ của con, khi đang tuổi thiếu niên,
Hàng 90 ⟶ 96:
 
Không vẻ đau buồn, không nếp nhăn và vết nhơ xấu hổ.
 
.
 
Những khát khao bỏng cháy của con, những mơ uớc của đời này,
Hàng 100 ⟶ 108:
 
Trên mảnh đất thần bí của Người, mãi mãi giấc ngủ say.
 
.
 
Nếu có một ngày, Người thấy trên nấm mộ của con,
Hàng 110 ⟶ 120:
 
Ấm áp hơi thở của Người, luồng âu yếm Người cho.
 
.
 
Hãy để mặt trăng nhìn thấy con trong ánh sáng thanh bình, êm ả,
Hàng 120 ⟶ 132:
 
Hãy để cho chim hót một bài ca hòa bình trên mộ.
 
.
 
Hãy để mặt trời thiêu đốt, bay hơi đi những trận mưa rào
Hàng 130 ⟶ 144:
 
Ôi, Tổ quốc của con, xin hãy nguyện cầu: trong Chúa, con có thể nghỉ ngơi!
 
.
 
Xin Người cho tất cả những kẻ không may bị chết,
Hàng 140 ⟶ 156:
 
Khi ấy Người sẽ thấy việc cuối cùng của mình: chuộc tội.
 
.
 
Khi màn đêm tăm tối bao phủ khắp nghĩa trang
Hàng 150 ⟶ 168:
 
Đất nước kính yêu, đó là con, vì Người con cất cao tiếng hát.
 
.
 
Khi nấm mộ của con, tất cả đã lãng quên
Hàng 160 ⟶ 180:
 
Xin để cứ để nắm tro phủ trái đất của Người.
 
.
 
Sẽ chẳng hề chi, khi con bị rơi vào quên lãng
Hàng 170 ⟶ 192:
 
Con sẽ luôn giữ vững một đức tin thực chất của mình.
 
.
 
Đất nước thần tượng của con, nỗi buồn trong đau xót của con,
Hàng 180 ⟶ 204:
 
Nơi mà đức tin không bị giết, chỉ có Chúa trị vì.
 
.
 
Xin tạm biệt, cha mẹ, anh em, những mảnh của hồn tôi,
Hàng 190 ⟶ 216:
 
Xin tạm biệt, tất cả những người tôi yêu. Chết chỉ là yên nghỉ.
 
.
 
''(Bản dịch của '''Phạm Thanh Cải''' từ phiên bản tiếng Anh '''MY THE LAST FAREWELL)'''''